Bahram - Outro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bahram - Outro




Outro
Outro
من میمیرم مثِ مرد، تو زندگی کن مثِ ترسوها... آخرش تو یه جای سرد، بخواب... اما لالاییهای منو توی گوشات نگه دار
I will die like a man, you live like a coward... You will sleep in a cold place, but keep my lullabies in your ears
قصه نگو، فقط بگو بهم آخر قصهات، کلاغه به خونهاش میرسه یا نه...
Don't tell me stories, just tell me the ending, will the raven get its blood or not...
اینُ به بچهام هم میگم اگه بمونه یادم... درس اول کتابِ خیابون من اینه، آن مرد با چوب آمد...
I will tell this to my children if I remember... The first lesson in my street book, that man came with a stick...
واسه جنگ... اونم یه عوضی مثِ توئه، یه عوضی مثِ من
For the war... He is a jerk like you, a jerk like me
راز باش، ولی فاشنشدنی... تو قفس باش، ولی رامنشدنی
Be a secret, but unbreakable... Be in a cage, but untamed
پاک باش، حتی اگه دوس داری عکس همه باش، ولی قابنشدنی
Be clean, even if you want to be everyone's picture, but don't be framed
مثل آدمهای بَد، خوب حرف نزن... واسه هر مزخرفی الکی کف نزن
Don't talk well like bad people... Don't clap your hands for every nonsense
خوشحال باش، واسه چیزایی که داری...
Be happy, for what you have...
نترس، ترس کار آدمای عاقله نه من...
Don't be afraid, fear is for the wise, not for me...
قافیههارو بذار کنارو اصل مطلبُ بچسب... عادت دارم حرفمُ بگم
Put the rhymes aside and stick to the point... I'm used to saying what I mean
ماه باش، واسه شبات... راه باش، واسه پاهات... راننده باش، فرمونُ دست خودت بگیرُ دنده بده با گاز
Be the moon, for your nights... Be the path, for your feet... Be the driver, take the wheel and shift into gear with gas
دکتر باش، واسه دردات... مَرحم باش، واسه زخمات... روشن باش، واسه فردات... تو خودتی و خودت اینُ قبول کن از من...
Be a doctor, for your pain... Be a balm, for your wounds... Be enlightened, for your future... You are yourself and accept it from me...
اوستا کار، پادو نمیشه... کسی خوشبختیرو بهتو کادو نمیده...
A master craftsman can't be an errand boy... Nobody gives you happiness as a gift...
بجنگ واسه چیزی که میخوای...
Fight for what you want...
بجنگ واسه چیزی که میخوای...
Fight for what you want...
...در این سکوت حقیقت ما نهفته است... حقیقت تو و من.
...In this silence lies our truth... The truth of you and me.






Attention! Feel free to leave feedback.