BaianaSystem - A Vida É Curta Pra Viver Depois - translation of the lyrics into German




A Vida É Curta Pra Viver Depois
Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben
Pensa
Denk nach
Quem ilumina meu caminho quando cai a noite?
Wer erhellt meinen Weg, wenn die Nacht hereinbricht?
Sozinho não consigo, peito parte em dois
Allein schaffe ich es nicht, meine Brust zerbricht in zwei
A minha vida é curta pra te ver depois é
Mein Leben ist zu kurz, um dich später zu sehen
A vida é curta pra viver depois é
Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben
Quem ilumina meu caminho quando cai a noite?
Wer erhellt meinen Weg, wenn die Nacht hereinbricht?
É quando cai a noite
Es ist, wenn die Nacht hereinbricht
Sozinho não consigo, peito parte em dois
Allein schaffe ich es nicht, meine Brust zerbricht in zwei
A minha vida é curta pra viver depois é
Mein Leben ist zu kurz, um es später zu leben
Pra te ver depois
Dich später zu sehen
A vida é curta pra te ver depois é
Das Leben ist zu kurz, um dich später zu sehen
Renascerá, renascerá
Es wird wiedergeboren, es wird wiedergeboren
Quem vai fazer pela favela?
Wer wird etwas für das Viertel tun?
Vejo a cena, você a fera
Ich sehe die Szene, du siehst das Biest
(Hey) saindo da cela
(Hey) kommt aus der Zelle
Renascerá, renascerá
Es wird wiedergeboren, es wird wiedergeboren
Quem vai fazer pela favela?
Wer wird etwas für das Viertel tun?
Eu vejo a cena, você a cela
Ich sehe die Szene, du siehst die Zelle
Carta selada ninguém cancela
Ein versiegelter Brief, den niemand annulliert
Será, será que vai poder te ajudar?
Wird es, wird es dir helfen können?
Tem que ter na favela
Man muss an das Viertel glauben
Será, sei quem vai poder me ajudar
Wird es, wer weiß, wer mir helfen kann
Tem que ter fé, tem que ter fé, hey
Man muss glauben, man muss glauben, hey
E se mandarem ditadores, militares
Und wenn sie Diktatoren schicken, Militärs
Aviões cruzando os ares
Flugzeuge, die den Himmel durchqueren
Com seus olhos de televisão
Mit ihren Fernsehaugen
Se mandarem ditadores, militares
Wenn sie Diktatoren schicken, Militärs
Aviões cruzando os ares
Flugzeuge, die den Himmel durchqueren
Com seus olhos de televisão
Mit ihren Fernsehaugen
Não vão ver não
Sie werden es nicht sehen
Não vão ver (não vão ver)
Sie werden nicht sehen (werden nicht sehen)
Não vão ver eu voar com você
Sie werden nicht sehen, wie ich mit dir fliege
Não vão ver, não vão, vão não
Sie werden nicht sehen, werden nicht, werden nicht
Não vão ver (não vão)
Sie werden nicht sehen (werden nicht)
Não vão ver eu voar com você
Sie werden nicht sehen, wie ich mit dir fliege
A vida é curta pra viver depois
Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben
(A vida é curta pra viver depois)
(Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben)
(A vida é curta pra viver depois)
(Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben)
(A vida é curta pra viver depois)
(Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben)
A vida é curta pra viver depois
Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben
(A vida é curta pra viver depois)
(Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben)
(A vida é curta pra viver depois)
(Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben)
(A vida é curta pra viver depois)
(Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben)
A vida é curta pra viver depois
Das Leben ist zu kurz, um es später zu leben





Writer(s): Roosevelt Ribeiro De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.