Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before You Go - Acoustic
Bevor Du Gehst - Akustik
I
fell
by
the
wayside
like
everyone
else
Ich
bin
am
Wegesrand
zurückgeblieben
wie
alle
anderen.
I
hate
you,
I
hate
you,
I
hate
you,
but
I
was
just
kidding
myself
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich,
aber
ich
habe
mir
nur
selbst
etwas
vorgemacht.
Our
every
moment,
I
start
to
replace
Jeden
unserer
Momente
beginne
ich
zu
ersetzen.
Cause
now
that
they're
gone,
all
I
hear
are
the
words
that
I
needed
to
say
Denn
jetzt,
wo
sie
weg
sind,
höre
ich
nur
die
Worte,
die
ich
hätte
sagen
müssen.
When
you
hurt
under
the
surface
Wenn
du
unter
der
Oberfläche
leidest,
Like
troubled
water
running
cold
Wie
unruhiges
Wasser,
das
kalt
fließt.
Time
will
heal,
but
this
won't
Die
Zeit
wird
heilen,
aber
das
hier
nicht.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst,
Was
there
something
I
could've
said
to
make
your
heart
beat
better?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
dein
Herz
besser
schlägt?
If
only
I'd
known
you
had
a
storm
to
weather
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
einen
Sturm
zu
überstehen
hattest.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst,
Was
there
something
I
could've
said
to
make
it
all
stop
hurting?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
all
der
Schmerz
aufhört?
It
kills
me
how
your
mind
can
make
you
feel
so
worthless
Es
macht
mich
fertig,
wie
dein
Verstand
dich
so
wertlos
fühlen
lassen
kann.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst.
Was
never
the
right
time,
whenever
you
called
Es
war
nie
der
richtige
Zeitpunkt,
wann
immer
du
angerufen
hast.
Went
little
by
little
by
little
until
there
was
nothing
at
all
Es
wurde
Stück
für
Stück
für
Stück
weniger,
bis
gar
nichts
mehr
da
war.
Our
every
moment,
I
start
to
replay
Jeden
unserer
Momente
beginne
ich
erneut
abzuspielen.
But
all
I
can
think
about
is
seeing
that
look
on
your
face
Aber
alles,
woran
ich
denken
kann,
ist,
diesen
Blick
auf
deinem
Gesicht
zu
sehen.
When
you
hurt
under
the
surface
Wenn
du
unter
der
Oberfläche
leidest,
Like
troubled
water
running
cold
Wie
unruhiges
Wasser,
das
kalt
fließt.
Time
can
heal,
but
this
won't
Die
Zeit
kann
heilen,
aber
das
hier
nicht.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst,
Was
there
something
I
could've
said
to
make
your
heart
beat
better?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
dein
Herz
besser
schlägt?
If
only
I'd
known
you
had
a
storm
to
weather
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
einen
Sturm
zu
überstehen
hattest.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst,
Was
there
something
I
could've
said
to
make
it
all
stop
hurting?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
all
der
Schmerz
aufhört?
It
kills
me
how
your
mind
can
make
you
feel
so
worthless
Es
macht
mich
fertig,
wie
dein
Verstand
dich
so
wertlos
fühlen
lassen
kann.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst.
Would
be
better
off
by
now
Ich
wäre
jetzt
besser
dran,
If
I'd
have
let
my
walls
come
down
Wenn
ich
meine
Mauern
hätte
fallen
lassen.
Maybe,
I
guess
we'll
never
know
Vielleicht,
ich
schätze,
das
werden
wir
nie
erfahren.
You
know,
you
know
Du
weißt,
du
weißt.
Before
you
go
Bevor
du
gehst,
Was
there
something
I
could've
said
to
make
your
heart
beat
better?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
dein
Herz
besser
schlägt?
If
only
I'd
known
you
had
a
storm
to
weather
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
du
einen
Sturm
zu
überstehen
hattest.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst,
Was
there
something
I
could've
said
to
make
it
all
stop
hurting?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
all
der
Schmerz
aufhört?
It
kills
me
how
your
mind
can
make
you
feel
so
worthless
Es
macht
mich
fertig,
wie
dein
Verstand
dich
so
wertlos
fühlen
lassen
kann.
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Alexander Kohn, Thomas Andrew Searle Barnes, Peter Kelleher, Lewis Capaldi, Philip John Plested
Attention! Feel free to leave feedback.