Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into You - Acoustic
In Dich - Akustisch
Haven't
been
to
my
favorite
restaurant
in
months
War
seit
Monaten
nicht
mehr
in
meinem
Lieblingsrestaurant
I
can't
drive
down
Santa
Monica
without
thinkin'
'bout
ya
Ich
kann
nicht
durch
Santa
Monica
fahren,
ohne
an
dich
zu
denken
And
what
you're
doin'
now
Und
was
du
jetzt
machst
Thought
about
movin'
to
a
different
state
Habe
darüber
nachgedacht,
in
einen
anderen
Bundesstaat
zu
ziehen
A
different
country,
yeah,
maybe
that'd
be
better
Ein
anderes
Land,
ja,
vielleicht
wäre
das
besser
So
I'm
not
around
you
Damit
ich
nicht
in
deiner
Nähe
bin
I
wish
we
didn't
have
so
many
friends
in
common
Ich
wünschte,
wir
hätten
nicht
so
viele
gemeinsame
Freunde
I
wish
we
didn't
have
to
walk
around
our
problems
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
um
unsere
Probleme
herumgehen
I
wish
we
didn't
have
to
take
all
these
precautions
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
all
diese
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
So
many
birthdays
that
I
missed,
that
I've
missed
So
viele
Geburtstage,
die
ich
verpasst
habe,
die
ich
verpasst
habe
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
Even
though
that's
what
I
wanna
do
Obwohl
das
genau
das
ist,
was
ich
tun
will
(What
I
wanna
do,
hey)
(Was
ich
tun
will,
hey)
Even
though
that's
what
I
wanna
do,
mmm
Obwohl
das
genau
das
ist,
was
ich
tun
will,
mmm
(What
I
wanna
do,
hey)
(Was
ich
tun
will,
hey)
I
don't
wanna
give
you
all
this
power
Ich
will
dir
nicht
all
diese
Macht
geben
I'm
so
defenseless
when
it
comes
to
you
Ich
bin
so
wehrlos,
wenn
es
um
dich
geht
Everybody
knows
when
we're
in
the
same
vicinity,
I
dodge
you
Jeder
weiß,
wenn
wir
in
der
gleichen
Gegend
sind,
weiche
ich
dir
aus
I
wish
we
didn't
have
so
many
friends
in
common
Ich
wünschte,
wir
hätten
nicht
so
viele
gemeinsame
Freunde
I
wish
we
didn't
have
to
walk
around
our
problems
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
um
unsere
Probleme
herumgehen
I
wish
we
didn't
have
to
take
all
these
precautions
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
all
diese
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
So
many
birthdays
that
I
missed
So
viele
Geburtstage,
die
ich
verpasst
habe
That
I've
missed
Die
ich
verpasst
habe
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
Even
though
that's
what
I
wanna
do
Obwohl
das
genau
das
ist,
was
ich
tun
will
(What
I
wanna
do,
hey)
(Was
ich
tun
will,
hey)
Even
though
that's
what
I
wanna
do
Obwohl
das
genau
das
ist,
was
ich
tun
will
(What
I
wanna
do,
hey)
(Was
ich
tun
will,
hey)
And
every
time
that
a
friend
gets
a
text
Und
jedes
Mal,
wenn
ein
Freund
eine
Nachricht
bekommt
Sayin'
you're
gonna
be
there,
I
just
don't
go
Die
sagt,
dass
du
da
sein
wirst,
gehe
ich
einfach
nicht
hin
Every
time
that
a
friend
gets
a
text
Jedes
Mal,
wenn
ein
Freund
eine
Nachricht
bekommt
Sayin'
you're
gonna
be
there,
I
just
don't
go-oh
Die
sagt,
dass
du
da
sein
wirst,
gehe
ich
einfach
nicht
hin-oh
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
So
I
don't,
I
don't
run
into
you
Damit
ich
nicht,
ich
dir
nicht
über
den
Weg
laufe
So
I
don't
run
right
into
you
Damit
ich
dir
nicht
direkt
über
den
Weg
laufe
Even
though
that's
what
I
wanna
do
Obwohl
das
genau
das
ist,
was
ich
tun
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Michaels, Louis Bell, Adam King Feeney
Attention! Feel free to leave feedback.