Bailey Zimmerman - Rock and A Hard Place - Acoustic - translation of the lyrics into German




Rock and A Hard Place - Acoustic
Zwischen Stein und hartem Platz - Akustik
We've been swinging and missing
Wir haben geschwungen und verfehlt
It ain't broke yet, but damn, it needs fixing
Es ist noch nicht kaputt, aber verdammt, es muss repariert werden
Been a while since your kiss felt like kissing
Es ist eine Weile her, dass sich dein Kuss wie Küssen anfühlte
It's just different
Es ist einfach anders
We've been talking about forever since we've been together
Wir haben über die Ewigkeit gesprochen, seit wir zusammen sind
Something 'bout a ring makes you think we're better off with
Irgendetwas an einem Ring lässt dich denken, wir wären besser dran mit
All this, but we're caught in-between
All dem, aber wir sind gefangen dazwischen
A rock and a hard place
Zwischen Stein und hartem Platz
Red wine and mistakes
Rotwein und Fehlern
Tears rolling down your face
Tränen laufen über dein Gesicht
When I walked out that door
Als ich aus dieser Tür ging
And that's when I lost it
Und da verlor ich die Fassung
A midnight in Austin
Eine Mitternacht in Austin
And damn, I'm exhausted
Und verdammt, ich bin erschöpft
What the hell is this all for?
Wofür soll das alles gut sein?
Is this where it mends or it breaks?
Ist das der Punkt, an dem es heilt oder zerbricht?
Between a rock and a hard place
Zwischen Stein und hartem Platz
For the record, shit
Nur zur Info, Scheiße
Throwing in the towel takes some effort
Das Handtuch zu werfen, kostet etwas Mühe
So I'd rather ride it out for better weather
Also würde ich es lieber für besseres Wetter aussitzen
Together
Zusammen
Between a rock and a hard place
Zwischen Stein und hartem Platz
Red wine and mistakes
Rotwein und Fehlern
Tears rolling down your face
Tränen laufen über dein Gesicht
When I walked out that door
Als ich aus dieser Tür ging
And that's when I lost it
Und da verlor ich die Fassung
A midnight in Austin
Eine Mitternacht in Austin
And damn, I'm exhausted
Und verdammt, ich bin erschöpft
What the hell is this all for?
Wofür soll das alles gut sein?
Is this where it mends or it breaks?
Ist das der Punkt, an dem es heilt oder zerbricht?
Between a rock and a hard place
Zwischen Stein und hartem Platz
We've been talking about forever since we've been together
Wir haben über die Ewigkeit gesprochen, seit wir zusammen sind
Something 'bout a ring makes you think we're better off with
Irgendetwas an einem Ring lässt dich denken, wir wären besser dran mit
All this, but we're caught in-between
All dem, aber wir sind gefangen dazwischen
A rock and a hard place
Ein Stein und ein harter Platz
Tears rolling down your face
Tränen laufen über dein Gesicht
As I walked out that door
Als ich aus dieser Tür ging
And that's when I lost it
Und in dem Moment verlor ich die Beherrschung.
Midnight in Austin
Mitternacht in Austin
And damn, I'm exhausted
Und verdammt, ich bin erschöpft
What the hell is this all for?
Wofür ist das alles gut?
Is this where it mends or it breaks?
Ist dies der Punkt, an dem es sich bessert oder zerbricht?
How much more of this can we take?
Wie viel mehr davon können wir ertragen?





Writer(s): Heath Warren, Jet Black, Jacob Hackworth


Attention! Feel free to leave feedback.