Lyrics and translation Baitaca - A Evolução Me Entristece
A Evolução Me Entristece
Evolution Makes Me Sad
Minha
cama,
o
meu
sesteio
é
o
berço
da
tradição
My
bed,
my
afternoon
nap
is
the
cradle
of
tradition
Eu
sou
contra
a
evolução,
preste
atenção
no
que
eu
digo
I'm
against
evolution,
pay
attention
to
what
I
say
Conservo
o
sistema
antigo
e
a
nossa
estampa
campeira
I
preserve
the
old
system
and
our
gaucho
style
Quem
foi
cria
missioneira
segue
essa
estrada
comigo
Whoever
was
raised
in
missionary
lands
follows
this
path
with
me
Aonde
eu
abro
esse
meu
peito
Where
I
open
my
chest
Quem
canta,
pouco
se
afasta
Those
who
sing,
stray
little
O
modernismo
se
entrega
Modernism
surrenders
itself
Sob
o′
meus
pé',
ele
se
arrasta
It
crawls
under
my
feet
Sou
a
bandeira
do
Rio
Grande
I
am
the
flag
of
Rio
Grande
Sou
missioneiro
e
me
basta
I
am
a
missionary
and
that's
enough
for
me
Os
gaúchos
de
hoje
em
dia
esqueceram
o
campeirismo
The
gauchos
of
today
have
forgotten
their
gauchoism
Se
entregaram
ao
modernismo,
estão
perdendo
o
apego
They've
surrendered
to
modernism,
they're
losing
their
love
Quando
carneia
um
borrego,
corta
a
pele
pelo
meio
When
they
slaughter
a
sheep,
they
cut
the
skin
in
half
Botam
em
cima
dos
arreio′
uma
garra
de
pelego
They
put
a
strip
of
hide
on
top
of
the
saddle
Gauchada
do
Rio
Grande
Gauchos
of
Rio
Grande
Vamo'
se
unir
mais
um
pouco
Let's
unite
a
little
more
Não
usem
bombacha
estreita
Don't
wear
tight
bombachas
Porque
isso
é
traje
pra
louco
Because
that's
an
outfit
for
lunatics
E
o
chapéu
muito
pequeno
And
the
hat
is
too
small
Só
serve
pra
juntar
coco
It's
only
good
for
collecting
coconuts
Tem
jovem
se
destruindo
e
ainda
pensa
que
é
feliz
There
are
young
people
destroying
themselves
and
still
think
they're
happy
Respira
um
pó
no
nariz,
já
fica
louco
e
se
anseia
They
snort
powder
up
their
noses,
go
crazy
and
feel
restless
Bota
uma
argola
na
oreia'
que
é
pra
enfeitar
o
esqueleto
They
put
a
ring
in
their
ear
to
decorate
their
skeleton
Um
silicone
nos
teto′
e
um
rabicó
nas
gadeia′
Silicone
in
their
breasts
and
a
tail
between
their
legs
Tem
magrinho
esgualepado
There
are
skinny,
emaciated
guys
Pensa
que
aguenta
o
repuxo
They
think
they
can
handle
the
strain
Só
calça
tênis
de
marca
They
only
wear
designer
sneakers
E
veste
terno
de
luxo
And
wear
luxurious
suits
Se
traja
uma
vez
por
ano
They
get
dressed
up
once
a
year
E
se
considera
gaúcho
And
consider
themselves
gauchos
Tem
prendas
no
meu
Rio
Grande
fugindo
da
nossa
trilha
There
are
prendas
in
my
Rio
Grande
who
stray
from
our
path
Bancando
ser
de
família,
usando
roupa
indecente
Pretending
to
be
from
a
good
family,
wearing
indecent
clothes
Só
com
uma
tira
na
frente
que
um
xucro
vê
e
se
apavora
With
just
a
strip
in
front
that
scares
a
wild
horse
Com
quase
tudo
de
fora,
não
tem
respeito
que
aguente
With
almost
everything
showing,
they
have
no
respect
Domingo
no
CTG
On
Sunday
at
the
CTG
Se
atraca
no
barifum
They
get
drunk
on
barifum
Mas,
quando
é
segunda-feira
But,
when
it's
Monday
Bota
um
vestuário
comum
They
put
on
ordinary
clothes
E
desfila
mundo
afora
And
parade
around
the
world
Mostrando
perna
e
bumbum
Showing
off
their
legs
and
butts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques
Attention! Feel free to leave feedback.