Baitaca - A Evolução Me Entristece - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Baitaca - A Evolução Me Entristece




A Evolução Me Entristece
Evolution Makes Me Sad
Minha cama, o meu sesteio é o berço da tradição
My bed, my afternoon nap is the cradle of tradition
Eu sou contra a evolução, preste atenção no que eu digo
I'm against evolution, pay attention to what I say
Conservo o sistema antigo e a nossa estampa campeira
I preserve the old system and our gaucho style
Quem foi cria missioneira segue essa estrada comigo
Whoever was raised in missionary lands follows this path with me
Aonde eu abro esse meu peito
Where I open my chest
Quem canta, pouco se afasta
Those who sing, stray little
O modernismo se entrega
Modernism surrenders itself
Sob o′ meus pé', ele se arrasta
It crawls under my feet
Sou a bandeira do Rio Grande
I am the flag of Rio Grande
Sou missioneiro e me basta
I am a missionary and that's enough for me
Os gaúchos de hoje em dia esqueceram o campeirismo
The gauchos of today have forgotten their gauchoism
Se entregaram ao modernismo, estão perdendo o apego
They've surrendered to modernism, they're losing their love
Quando carneia um borrego, corta a pele pelo meio
When they slaughter a sheep, they cut the skin in half
Botam em cima dos arreio′ uma garra de pelego
They put a strip of hide on top of the saddle
Gauchada do Rio Grande
Gauchos of Rio Grande
Vamo' se unir mais um pouco
Let's unite a little more
Não usem bombacha estreita
Don't wear tight bombachas
Porque isso é traje pra louco
Because that's an outfit for lunatics
E o chapéu muito pequeno
And the hat is too small
serve pra juntar coco
It's only good for collecting coconuts
Tem jovem se destruindo e ainda pensa que é feliz
There are young people destroying themselves and still think they're happy
Respira um no nariz, fica louco e se anseia
They snort powder up their noses, go crazy and feel restless
Bota uma argola na oreia' que é pra enfeitar o esqueleto
They put a ring in their ear to decorate their skeleton
Um silicone nos teto′ e um rabicó nas gadeia′
Silicone in their breasts and a tail between their legs
Tem magrinho esgualepado
There are skinny, emaciated guys
Pensa que aguenta o repuxo
They think they can handle the strain
calça tênis de marca
They only wear designer sneakers
E veste terno de luxo
And wear luxurious suits
Se traja uma vez por ano
They get dressed up once a year
E se considera gaúcho
And consider themselves gauchos
Tem prendas no meu Rio Grande fugindo da nossa trilha
There are prendas in my Rio Grande who stray from our path
Bancando ser de família, usando roupa indecente
Pretending to be from a good family, wearing indecent clothes
com uma tira na frente que um xucro e se apavora
With just a strip in front that scares a wild horse
Com quase tudo de fora, não tem respeito que aguente
With almost everything showing, they have no respect
Domingo no CTG
On Sunday at the CTG
Se atraca no barifum
They get drunk on barifum
Mas, quando é segunda-feira
But, when it's Monday
Bota um vestuário comum
They put on ordinary clothes
E desfila mundo afora
And parade around the world
Mostrando perna e bumbum
Showing off their legs and butts





Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques


Attention! Feel free to leave feedback.