Baitaca - Bem Mais Grosso do Que Fino - translation of the lyrics into German

Bem Mais Grosso do Que Fino - Baitacatranslation in German




Bem Mais Grosso do Que Fino
Viel dicker als dünn
Dei uma folga no arreio
Ich ließ das Sattelzeug locker
Pra pobre da minha égua baia
Für meine arme Falbstute
Bem no forte do verão
Mitten im Hochsommer
Fui conhecer a tal de praia
Ging ich diesen berühmten Strand kennenlernen
Quando eu cheguei na beirada
Als ich am Ufer ankam
Daquele rio macanudo
Jenes prächtigen Meeres
Dei uma olhada pra o céu
Warf ich einen Blick zum Himmel
Taquei bem o meu chapéu
Schleuderte meinen Hut weit weg
E entrei de bombacha e tudo
Und ging mit Bombachas und allem rein
gritei p'rum salva vida
Schon rief ich einem Rettungsschwimmer zu
Me livre deste pepino
Befreie mich aus dieser Klemme
Enquanto ele me salvava
Während er mich rettete
A mulherada gritava
Schrien die Frauen
É bem mais grosso do que fino
Er ist viel dicker als dünn!
Um entreveiro de macho
Ein Getümmel von Männern
Mulher linda, uma loucura
Schöne Frauen, ein Wahnsinn
Bunda de todo tamanho
Hintern jeder Größe
E perna de toda grossura
Und Beine jeder Dicke
E eu nadando meio mal
Und ich, der ich schlecht schwamm
não me sentia bem
Fühlte mich schon nicht mehr wohl
Quase esse rio me esculacha
Fast hätte dieses Meer mich bloßgestellt
Nisso me cai as bombachas
Da rutschten mir die Bombachas runter
E perco a cueca também
Und ich verlor auch noch die Unterhose
gritei p'rum salva vida
Schon rief ich einem Rettungsschwimmer zu
Me livre deste pepino
Befreie mich aus dieser Klemme
Enquanto ele me salvava
Während er mich rettete
O povo inteiro gritava
Schrie die ganze Menge
É bem mais grosso do que fino
Er ist viel dicker als dünn!
Quase morri de vergonha
Ich wäre fast gestorben vor Scham
No meio da mulherada
Mitten unter den Frauen
E eu mergulhava de em pelo
Und ich tauchte splitternackt
Naquelas onda danada
In diesen tückischen Wellen
Sobrou a camisa e o lenço
Übrig blieben das Hemd und das Halstuch
A minha guaiaca e as botas
Meine Guaiaca und die Stiefel
Mas aguentei o repuxo
Aber ich hielt dem Sog stand
Vesti meu poncho gaúcho
Zog meinen Gaucho-Poncho an
E voltei pro fundo da grota
Und kehrte zurück in die Tiefe der Schlucht
E ainda bem que o salva-vidas
Und zum Glück hat der Rettungsschwimmer
Me livrou deste pepino
Mich aus dieser Klemme befreit
Quase que eu me levo a brete
Fast wäre ich in Bedrängnis geraten
Mesmo sem bombacha e cueca
Selbst ohne Bombachas und Unterhose
Voltei pro torrão sulino
Kehrte ich in meine südliche Heimat zurück
Nem com sinuelo não volto naquela água salgada
Nicht einmal mit einem Köder kehre ich zu jenem Salzwasser zurück
Pra o velho São Luís Gonzaga eu voltei cortando estrada
Zum alten São Luís Gonzaga kehrte ich schnurstracks zurück
Meio vergonhoso o clima, com meu poncho por cima
Die Stimmung etwas beschämt, nur mit meinem Poncho darüber
Por baixo não tinha nada
Darunter hatte ich nichts an





Writer(s): Baitaca


Attention! Feel free to leave feedback.