Baitaca - Cavalo Velho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca - Cavalo Velho




Cavalo Velho
Старый Конь
Eu vou lhes contar em versos o que ninguém se deu conta
Я расскажу тебе стихами то, что никто не замечает,
Pra que entre de ponta a ponta na alma de quem compreende
Чтобы проникло от края до края в душу понимающей,
Principalmente os que vendem depois de velho cansado
Особенно тех, кто продаёт, когда конь старый, усталый,
Sangrando o lombo pisado daquele que lhe defende
С кровоточащей спиной, истоптанной тем, кого он защищал.
Eu me refiro ao cavalo que neste mundo moderno
Я говорю о коне, который в этом современном мире,
Depois de velho invernam vão vender pro saladeiro
После старости, зимой, отправляется на продажу мяснику.
Ambição pelo dinheiro faz com que a alma apodreça
Жажда денег заставляет душу гнить,
E o sentimento escureça traindo o fiel companheiro
И чувства меркнут, предавая верного товарища.
Falo eu porque aqui mesmo um carroceiro vizinho
Говорю я, потому что здесь, мой сосед-извозчик,
Criou cinco ou seis negrinho no lombo de um alazão
Вырастил пятерых или шестерых детишек на спине гнедого.
Puxando inverno e verão tijolo, pedra e areia
Зимой и летом возил кирпич, камень и песок,
E levando em lugar de aveia, da-lhe sal por ração
И вместо овса давал ему только соль в качестве корма.
Os anos foram passando algo que tudo consome
Годы шли, всё изнашивая,
A fraqueza, miséria e fome lhe transformou em carcaça
Слабость, нищета и голод превратили его в развалину.
E não é que por desgraça um circo de diversão
И вот, по несчастью, цирк развлечений
Com tigre, pantera e leão armou-se abaixo da praça
С тигром, пантерой и львом расположился на площади.
A frente tinha uma placa escrita com letra-mão
Впереди висела табличка, написанная от руки:
Cavalo, burros e cão compra e se paga no ato
«Лошадей, ослов и собак покупаем и платим на месте».
Não é que aquele mulato mais fera que o próprio leão
И этот мулат, более свирепый, чем сам лев,
Vendeu o pobre alazão por vinte mil, o ingrato
Продал бедного гнедого за двадцать тысяч, неблагодарный.
E hoje vê-lo pela rua se apoiando num bastão
И сегодня видишь его на улице, опирающегося на палку,
velho sem ilusão, cansado sem serventia
Уже старого, без иллюзий, усталого, никому не нужного,
Lembrando da covardia, do seu gesto desumano
Вспоминая о трусости, о своем бесчеловечном поступке,
Por trair quem tantos anos lhe deu o pão de cada dia.
О предательстве того, кто столько лет давал ему хлеб насущный.






Attention! Feel free to leave feedback.