Lyrics and translation Baitaca - Cavalo Velho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vou
lhes
contar
em
versos
o
que
ninguém
se
deu
conta
Я
расскажу
тебе
стихами
то,
что
никто
не
замечает,
Pra
que
entre
de
ponta
a
ponta
na
alma
de
quem
compreende
Чтобы
проникло
от
края
до
края
в
душу
понимающей,
Principalmente
os
que
vendem
depois
de
velho
cansado
Особенно
тех,
кто
продаёт,
когда
конь
старый,
усталый,
Sangrando
o
lombo
pisado
daquele
que
lhe
defende
С
кровоточащей
спиной,
истоптанной
тем,
кого
он
защищал.
Eu
me
refiro
ao
cavalo
que
neste
mundo
moderno
Я
говорю
о
коне,
который
в
этом
современном
мире,
Depois
de
velho
invernam
vão
vender
pro
saladeiro
После
старости,
зимой,
отправляется
на
продажу
мяснику.
Ambição
pelo
dinheiro
faz
com
que
a
alma
apodreça
Жажда
денег
заставляет
душу
гнить,
E
o
sentimento
escureça
traindo
o
fiel
companheiro
И
чувства
меркнут,
предавая
верного
товарища.
Falo
eu
porque
aqui
mesmo
um
carroceiro
vizinho
Говорю
я,
потому
что
здесь,
мой
сосед-извозчик,
Criou
cinco
ou
seis
negrinho
no
lombo
de
um
alazão
Вырастил
пятерых
или
шестерых
детишек
на
спине
гнедого.
Puxando
inverno
e
verão
tijolo,
pedra
e
areia
Зимой
и
летом
возил
кирпич,
камень
и
песок,
E
levando
em
lugar
de
aveia,
só
da-lhe
sal
por
ração
И
вместо
овса
давал
ему
только
соль
в
качестве
корма.
Os
anos
foram
passando
algo
que
tudo
consome
Годы
шли,
всё
изнашивая,
A
fraqueza,
miséria
e
fome
lhe
transformou
em
carcaça
Слабость,
нищета
и
голод
превратили
его
в
развалину.
E
não
é
que
por
desgraça
um
circo
de
diversão
И
вот,
по
несчастью,
цирк
развлечений
Com
tigre,
pantera
e
leão
armou-se
abaixo
da
praça
С
тигром,
пантерой
и
львом
расположился
на
площади.
A
frente
tinha
uma
placa
escrita
com
letra-mão
Впереди
висела
табличка,
написанная
от
руки:
Cavalo,
burros
e
cão
compra
e
se
paga
no
ato
«Лошадей,
ослов
и
собак
покупаем
и
платим
на
месте».
Não
é
que
aquele
mulato
mais
fera
que
o
próprio
leão
И
этот
мулат,
более
свирепый,
чем
сам
лев,
Vendeu
o
pobre
alazão
por
vinte
mil,
o
ingrato
Продал
бедного
гнедого
за
двадцать
тысяч,
неблагодарный.
E
hoje
vê-lo
pela
rua
se
apoiando
num
bastão
И
сегодня
видишь
его
на
улице,
опирающегося
на
палку,
Já
velho
sem
ilusão,
cansado
sem
serventia
Уже
старого,
без
иллюзий,
усталого,
никому
не
нужного,
Lembrando
da
covardia,
do
seu
gesto
desumano
Вспоминая
о
трусости,
о
своем
бесчеловечном
поступке,
Por
trair
quem
tantos
anos
lhe
deu
o
pão
de
cada
dia.
О
предательстве
того,
кто
столько
лет
давал
ему
хлеб
насущный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.