Baitaca - Ela Só Caminha - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Baitaca - Ela Só Caminha




Ela Só Caminha
She Just Walks
Oh! De casa
Oh! Dear,
Vai te chegando, compadre véio′
Please come closer, my old friend
Tudo bão', compadre Baitaca?
Is everything okay, dear Baitaca?
Tudo bem, compadre Glauber
Everything's fine, dear Glauber
E me notícia da comadre
And how is dear mother?
Mas olha, nem notícia não te dou, compadre
Well, I won't give you any news, friend
Mas o que houve com minha comadre véia′, tchê?
But what happened to my dear old mother, man?
Mas agora ela caminha
Well, now all she does is walk
Mas que jeito, home'?
What do you mean, man?
Tu quer ver a letra que eu fiz pra malvada?
Do you want to see the lyrics I wrote for the old hag?
Me cante esses verso' que eu quero ver o
Sing me those verses, I want to see what
Que que acontecendo c′o a comadre
What's happening to our mother
escuta então, compadre
Just listen then, dear friend
Vivo contente, chego sorrir de faceiro
I live happily, I come smiling cheerfully
Deixei de viver solteiro e resolvi de me casar
I stopped being single and decided to get married
que nessa, seja o que Deus quiser
Since I'm at it, whatever God wants
Me casei com uma mulher, gosta de caminhar
I married a woman who only likes to walk
Ela é possante, criada no interior
She's strong, raised in the countryside
Falou pra ela o doutor que é melhor a academia
The doctor told her that the gym is better
Passa acordada para evitar o pernoite
She stays awake to avoid spending the night
Ela caminha de noite e caminha de dia
She only walks at night and only walks during the day
Ela caminha, ela caminha
She only walks, she only walks
Em casa, não faz mais nada
At home, she does nothing else
Na sala e nem na cozinha
Not in the living room or in the kitchen
Passa o tempo gauderiando
She spends her time gossiping
Essa muié′ caminha
This woman only walks
As roupa' dela não serve mais pra coitada
Her clothes don't fit her anymore
E ela está desesperada com excesso de gordura
And she's desperate with excess fat
Passa na rua o tempo tapado com Sol
She spends time in the streets in the sun
Ela, às vez′, caminha mole e, outras vez', caminha dura
Sometimes she walks softly and other times she walks hard
Ela caminha, ela caminha
She only walks, she only walks
Em casa, não faz mais nada
At home, she does nothing else
Na sala e nem na cozinha
Not in the living room or in the kitchen
Passa o tempo gauderiando
She spends her time gossiping
Essa muié′ caminha
This woman only walks
Ela é raçuda, muié' guapa e de coragem
She's a tough, beautiful woman with courage
Que é tapada de maquiagem nas mordomia′ do mundo
Who's full of makeup in the luxuries of the world
Até mesmo em casa, se engraxa e vai pro Sol quente
Even at home, she puts on makeup and goes out in the sun
Ela caminha na frente e caminha nos fundo'
She only walks in front and only walks in back
Ela caminha, ela caminha
She only walks, she only walks
Em casa, não faz mais nada
At home, she does nothing else
Na sala e nem na cozinha
Not in the living room or in the kitchen
Passa o tempo gauderiando
She spends her time gossiping
Essa muié' caminha
This woman only walks
Olha onde vai a malvada de novo
Look over there where the old hag is going again
Volta aqui, desgraçada
Come back here, you wretch
com umas tirinha′ de roupa no corpo, quase em pêlo
You're just wearing a few strips of clothing, almost naked
Até aqui em casa eu aceito que ela caminha
Even here at home, I accept that you only walk
Mas em propriedade alheia não
But not on other people's property






Attention! Feel free to leave feedback.