Baitaca - Na Fazenda Ferradura - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca - Na Fazenda Ferradura




Na Fazenda Ferradura
На ранчо "Подкова"
Na Fazenda Ferradura
На ранчо "Подкова", милая,
Levantam de madrugada
Встают ни свет ни заря,
O patrão e a peonada
И хозяин, и вся пеонада,
Se acordam ao cantar do galo
Просыпаются с петушиным криком.
E agarra pelo gargalo
И хватаются за горлышко
Eum porongo bem cevado
Добротного, полненького сосуда,
Comem um charque sapecado
Едят вяленое мясо,
E vão encilhando os cavalos
И седлают лошадей.
O peão pergunta ao patrão
Пеон спрашивает хозяина,
E o patrão responde assim
А хозяин отвечает так:
Vamo levá o criolin
"Пойдем, возьмем криолин,
Pra pode curá bichera
Чтобы вылечить личинки,
E a cachorrada campeira
И свора полевых собак
Se vão junto a campo fora
Отправляется с нами в поле,
Porque no romper da aurora
Потому что на рассвете
Eu quero o gado na mangueira
Я хочу видеть скот в загоне".
O patrão José Zorzan
Хозяин, Жозе Зорзан,
É quem ordena o cão campeiro
Командует полевой собакой,
Aparta touro e terneiro
Отделяет быков и телят,
E me faz o fogo no chão
И велит развести огонь на земле,
Que hoje vai ter castração
Потому что сегодня будет кастрация.
Dá-lhe uma afiada na faca
Он точит нож,
Pode aguentar bem a marca
Чтобы клеймо хорошо держалось,
Pra principiar a marcação
И начинает клеймение.
meio de sobrelombo
Уже посреди спины
Se pialo um touro criado
Заарканили выращенного быка,
Que a peonada agarrada
Которого пеоны, схватив,
Vão escolhendo um chifrudo
Выбирают рогатого.
E um peão desses macanudo
И один из этих бравых пеонов,
Estranho de desaforo
Из чистого озорства,
Sapeca um bago de touro
Откусывает бычье яичко
E come com cinza e tudo
И ест его с пеплом.
Termina a lida do gado
Работа со скотом закончена,
Busca a tropilha aporreada
Загоняют измученный табун,
O sebruno e a gateada
Серого, буланого,
O ruano e o caborteiro
Чалого и гнедого.
salta o índio ligeiro
Ловкий индеец вскакивает
Num redomão bem cuiudo
На хорошо объезженного жеребца,
Relibncha e se incói tudo
Тот ржет и встает на дыбы
Na espora de um peão campeiro
От шпор лихого пеона.
Toma um trago de cachaça
Выпивает глоток кашасы
E monta num peão aporreado
И садится на загнанного пеона,
E sai surrando cruzado
И мчится, хлеща его наотмашь,
Num pelado de rodeio
На голом коне для родео,
Num ladeirão meio feio
На довольно крутом склоне.
Desce o potro corcoviando
Спускается жеребец, спотыкаясь,
cansado e se entregando
Уставший и сдающийся
A esposa e a cabo de reio
Поводу и узде.
Num pingo bem encilhado
На хорошо оседланной лошади,
Pelegão por toda
Скачет повсюду,
O patrão José Zorzan
Хозяин Жозе Зорзан,
Com a sua estampa caudilha
С видом вождя,
Reúne toda a família
Собирает всю семью.
Dos seus amigos me lembro
Я помню своих друзей,
Dia 20 de setembro
20 сентября,
Na Semana Farroupilha
На Неделе Фарропильи.
Tapeio o chapéu na testa
Наклоняю шляпу на лоб
E entreverado se atraca
И присоединяюсь к веселью.
Num cantil pata de vaca
В фляжке "коровья нога"
Lotado com canha pura
Полной чистой кашасы.
É um palanque de cultura
Это трибуна культуры,
Homem honesto e de respeito
Честный и уважаемый человек.
É mais ou menos desse jeito
Вот примерно так все и происходит
Na Fazenda Ferradura
На ранчо "Подкова".





Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques


Attention! Feel free to leave feedback.