Baitaca - Pedido de um Pai Pra Filho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca - Pedido de um Pai Pra Filho




Pedido de um Pai Pra Filho
Просьба отца к сыну
Ouça meu filho este pedido que faço
Послушай, сын, мою просьбу,
Tu és pequeno, mas é muito inteligente
Ты мал, но очень умён.
Nunca te esqueça que te criou nos meus braços
Никогда не забывай, что я растил тебя на руках,
Que Deus te mostre o caminho pra seguir em frente
Пусть Бог укажет тебе путь вперёд.
Se por acaso um dia estiver distante
Если вдруг однажды будешь далеко,
Através do rádio o meu pedido se vai
По радио дойдёт моя просьба до тебя.
Se nós os dois se reencontrar novamente
Если мы снова встретимся,
Me de um abraço e não maltrate teu pai
Обними меня и не обижай своего отца.
Pra que seja compreensivo que eu te peço e te aconselho guri
Чтобы ты был понимающим, прошу тебя и советую, сынок,
Desde o princípio até o fim seja um bom filho pra mim
С самого начала и до конца будь мне хорошим сыном,
Pra mim ser um bom pai pra ti
Чтобы я мог быть тебе хорошим отцом.
Pra que honre as tradições é que eu te peço e te aconselho guri
Чтобы ты чтил традиции, прошу тебя и советую, сынок,
Desde o princípio até o fim seja um bom filho pra mim
С самого начала и до конца будь мне хорошим сыном,
Pra mim ser um bom pai pra ti
Чтобы я мог быть тебе хорошим отцом.
Quero que cante toque gaita e escreva verso
Хочу, чтобы ты пел, играл на гармошке и писал стихи,
Em qualquer parte desse mundo onde pilchado
В любой части этого мира, где бы ты ни был в гаучо,
E que não troque a bombacha pela bermuda
И чтобы не променял бомбочки на бермуды,
Não use brinco nem o cabelo amarrado
Не носил серьги и не завязывал волосы.
Quero que goste de rodeio e campereada
Хочу, чтобы ты любил родео и скачки,
Quando crescer siga o caminho do pai
Когда вырастешь, следуй по пути отца.
Também não troque o chapéu de aba larga
И не меняй широкополую шляпу
Por uma buena importada do Paraguai
На какую-нибудь заморскую штучку из Парагвая.
Pra que seja um homem honrado é que eu te peço e te aconselho guri
Чтобы ты был честным человеком, прошу тебя и советую, сынок,
Desde o princípio até o fim seja um bom filho pra mim
С самого начала и до конца будь мне хорошим сыном,
Pra mim ser um bom pai pra ti
Чтобы я мог быть тебе хорошим отцом.
Pra que não seja um drogado é que eu te peço e te aconselho guri
Чтобы ты не стал наркоманом, прошу тебя и советую, сынок,
Desde o princípio até o fim seja um bom filho pra mim
С самого начала и до конца будь мне хорошим сыном,
Pra mim ser um bom pai pra ti
Чтобы я мог быть тебе хорошим отцом.
(E pra minha filha Naiara
моей дочери Наяре
Ter compreensão e paciência
Иметь понимание и терпение,
Simpatia e inteligência e um grande comportamento
Доброту и ум, и отличное поведение.
Quando arranjar um casamento não pegue um tipo covarde
Когда будешь выходить замуж, не выбирай труса,
Para evitar que mais tarde tenha um grande sofrimento
Чтобы потом не страдать.
Pra defender os meus filhos
Чтобы защитить моих детей,
Como um palanque eu me finco
Я готов стоять, как скала.
Não quero genro de brinco
Не хочу зятя с серьгой,
Que perco o dos estribos
От которого я потеряю самообладание.
Eu perco a calma me esquivo
Я потеряю спокойствие, уйду,
E a minha filha não padece
И моя дочь не пострадает.
Mas isso não acontece
Но этого не случится,
Enquanto teu pai for vivo!)
Пока жив твой отец!)






Attention! Feel free to leave feedback.