Lyrics and translation Baitaca - Secretário de Obra
Pra
quem
não
sabe,
pensa
que
isso
é
brinquedo
Для
тех,
кто
не
знает,
думает,
что
это
игрушка
Levanto
de
manhã
cedo
madrugada
meia
escura
Встаю
утром
рано
на
рассвете
темная
половина
E
pro
serviço
eu
já
ando
tudo
estropiado
А
про
сервис
я
уже
иду
все
estropiado
E
é
um
compromisso
danado
que
eu
tenho
na
prefeitura
И
это
обязательства,
штопать,
которые
я
получил
в
префектуре
Clareia
o
dia,
corro
pra
tudo
que
é
lado
Отбеливает
день,
бегаю
чтоб
все
стороны
Pra
dar
conta
do
recado
e
o
povão
não
reclamar
Чтоб
сделать
всю
работу
и
povão
не
жаловаться
Meto
le
a
pá,
tapo
buraco
à
vontade
Meto
le
лопата,
щелкаю
отверстие
воле
E
as
ruas
da
minha
cidade
não
dá
mais
pra
caminhar
И
на
улицах
моего
города
не
дает
ведь-ходить
Tapo
buraco
de
noite,
tapo
de
dia
Щелкаю
отверстие
в
сутки,
щелкаю
день
Até
domingo
e
feriado
eu
tapo
buraco
em
quantia
Даже
в
воскресенье
и
праздник
я
щелкаю
отверстие
на
сумму
Vivo
folgado
e
ganho
dinheiro
de
sobra
Живой
крупной
и
набирать
лишние
деньги
Estou
enchendo
a
carteira
de
secretário
de
obra
Я
начинку
портфолио
секретарь
рабочей
силы
De
secretário
eu
sofro
barbaridade
Секретарь-я
страдаю
варварство
Pelas
ruas
da
cidade
tapo
buraco
e
valeta
По
улицам
города
щелкаю
отверстие,
а
валетта
Instalo
água
pro
povão
não
se
queixar
Устанавливаю
воды
pro
povão
не
на
что
жаловаться
E
por
tudo
quanto
é
lugar,
tô
botando
manga
preta
И
за
все,
что
есть
место,
да
и
прибранной
черный
рукав
De
manhã
cedo
bem
antes
que
o
sol
esquenta
Рано
утром,
задолго
до
того,
солнце
согревает
Dou
de
mão
na
ferramenta
e
a
trabalhar
eu
me
atraco
Даю
руку
на
инструмент
и
работать
я
atraco
Faço
serviço
que
o
prefeito
se
emociona
Я
делаю
сервис,
который
мэр
боль
E
por
tudo
quanto
é
zona
eu
vivo
tapando
buraco
И
все,
что
в
зоне
я
живу
затыкает
отверстие
Na
zona
sul,
na
zona
norte
da
cidade
В
южной
зоне,
в
северной
части
города
Na
urbana
e
na
rural
eu
tapo
buraco
à
vontade
В
городской
и
в
сельской
местности
я
щелкаю
отверстие
воле
Vivo
folgado
e
ganho
dinheiro
de
sobra
Живой
крупной
и
набирать
лишние
деньги
Estou
enchendo
a
carteira
de
secretário
de
obra
Я
начинку
портфолио
секретарь
рабочей
силы
Lá
no
meu
bairro
uma
muié
desquitada
Там,
в
моем
районе
есть
muié
desquitada
Num
jeito
tão
delicada,
chegou
e
me
falou
assim
В
такой
деликатный,
пришел
и
сказал
мне
так
Lá
na
minha
frente
tá
tudo
virado
em
caco
Там
передо
мной
тут
все
с
видом
на
осколки
Pois
tem
um
baita
buraco,
quero
que
tape
pra
mim
Потому
что
есть
baita
отверстие,
я
хочу,
чтобы
меня
tape
Me
fui
pra
lá
dar
uma
mão
pra
vivente
Я
ездила
туда
протянуть
руку,
ты
живой
Não
é
que
dá
um
acidente
que
eu
quase
que
me
arrebento
Это
не
то,
что
дает
аварии,
что
я
почти,
что
мне
arrebento
Me
descuidei
quando
cheguei
na
beirada
Мне
descuidei
когда
я
приехал
на
краю
Dei
le
uma
resbalada
e
me
fui
inteiro
pra
dentro
Dei
le
одной
resbalada
и
пошел
весь
ты
внутри
Um
buracão
que
nem
esse
eu
nunca
vi
Один
buracão,
что
не
этого
я
никогда
не
видел
Tomara
que
ninguém
caia
dentro
desse
que
eu
caí
Надеюсь,
что
никто
не
попал
в
этого,
что
я
упал
Falei
pra
ela
isso
não
é
brincadeira
Я
говорил
ей
это
уже
не
шутки
Buraco
desse
tamanho
é
só
de
retroescavadeira
Отверстие
такого
размера
это
только
экскаватор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.