Lyrics and translation Bajka - The Landing
There
was
one
who
was
famed
for
the
number
of
things
Был
один,
который
славился
многими
вещами.
He
forgot
when
he
entered
the
ship:
Он
забыл,
когда
вошел
на
корабль:
His
umbrella,
his
watch,
all
his
jewels
and
rings,
Его
зонт,
его
часы,
все
его
драгоценности
и
кольца,
And
the
clothes
he
had
bought
for
the
trip.
И
одежда,
которую
он
купил
для
поездки.
He
had
forty-two
boxes,
all
carefully
packed,
У
него
было
сорок
две
коробки,
тщательно
упакованные,
With
his
name
painted
clearly
on
each:
На
каждой
было
четко
написано
его
имя:
But,
since
he
omitted
to
mention
the
fact,
Но
поскольку
он
не
упомянул
об
этом
факте,
They
were
all
left
behind
on
the
beach.
Все
они
остались
на
пляже.
"His
form
is
ungainly
— his
intellect
small
—"
"Его
фигура
нескладна,
его
интеллект
мал..."
(The
Bellman
would
often
remark)
(Посыльный
часто
замечал)
"But
his
courage
is
perfect!
And
that,
after
all,
"Но
его
храбрость
безупречна,
и
это,
в
конце
концов,
Is
the
thing
that
one
needs
with
a
Snark."
То,
что
нужно
человеку
со
Снарком".
His
courage
is
perfect!
And
that,
after
all,
Его
мужество
безупречно,
и
это,
в
конце
концов,
Is
the
thing
that
one
needs
with
a
Snark.
Это
то,
что
нужно
человеку
со
Снарком.
Well,
the
loss
of
his
clothes
hardly
mattered,
because
Что
ж,
потеря
его
одежды
едва
ли
имела
значение,
потому
что
...
He
had
seven
coats
on
when
he
came,
На
нем
было
семь
пальто
With
three
pairs
of
boots
— but
the
worst
of
it
was,
И
три
пары
сапог,
но
хуже
всего
было
то,
что
...
He
had
wholly
forgotten
his
name.
Он
совершенно
забыл
свое
имя.
He
would
answer
to
"Hi!"
or
to
any
loud
cry,
Он
отвечал
на
"Привет!"
или
на
любой
громкий
крик.
Such
as
"Fry
me!"
or
"Fritter
my
wig!"
Например,
"поджарь
меня!"
или
" порви
мой
парик!"
To
"What-you-may-call-um!"
or
"What-was-his-name!"
Или
"как-там-его-звать?",
или
"как-там-его-звали?".
But
especially
"Thing-um-a-jig!"
Но
особенно
"штучка-а-а-джиг!"
"His
form
is
ungainly
— his
intellect
small
—"
"Его
фигура
нескладна,
его
интеллект
мал..."
(The
Bellman
would
often
remark)
(Посыльный
часто
замечал)
"But
his
courage
is
perfect!
And
that,
after
all,
"Но
его
храбрость
безупречна,
и
это,
в
конце
концов,
Is
the
thing
that
one
needs
with
a
Snark."
То,
что
нужно
человеку
со
Снарком".
While,
for
those
who
preferred
a
more
forcible
word,
В
то
время
как
для
тех,
кто
предпочитал
более
сильное
слово,
He
had
different
names
from
these:
У
него
были
разные
имена:
His
intimate
friends
called
him
"Candle-ends,"
Его
близкие
друзья
называли
его
"огоньком
свечи".
And
his
enemies
"Toasted-cheese."
А
его
враги-
"поджаренный
сыр".
He
came
as
a
Baker:
but
owned,
when
too
late
—
Он
пришел
как
пекарь,
но
когда
слишком
поздно
...
And
it
drove
the
poor
Bellman
half-mad
—
И
это
сводило
бедного
посыльного
с
ума.
He
could
only
bake
Bridecake
— for
which,
I
may
state,
Он
мог
испечь
только
кекс-Для
чего,
я
могу
сказать,
No
materials
were
to
be
had.
Не
было
никаких
материалов.
"His
form
is
ungainly
— his
intellect
small
—"
"Его
фигура
нескладна,
его
интеллект
мал..."
(The
Bellman
would
often
remark)
(Посыльный
часто
замечал)
"But
his
courage
is
perfect!
And
that,
after
all,
"Но
его
храбрость
безупречна,
и
это,
в
конце
концов,
Is
the
thing
that
one
needs
with
a
Snark."
То,
что
нужно
человеку
со
Снарком".
"His
form
is
ungainly
— his
intellect
small
—"
"Его
фигура
нескладна,
его
интеллект
мал..."
(The
Bellman
would
often
remark)
(Посыльный
часто
замечал)
"But
his
courage
is
perfect!
And
that,
after
all,
"Но
его
храбрость
безупречна,
и
это,
в
конце
концов,
Is
the
thing
that
one
needs
with
a
Snark."
То,
что
нужно
человеку
со
Снарком".
"His
form
is
ungainly
— his
intellect
small
—"
"Его
фигура
нескладна,
его
интеллект
мал..."
(The
Bellman
would
often
remark)
(Посыльный
часто
замечал)
"But
his
courage
is
perfect!
And
that,
after
all,
"Но
его
храбрость
безупречна,
и
это,
в
конце
концов,
Is
the
thing
that
one
needs
with
a
Snark."
То,
что
нужно
человеку
со
Снарком".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bajka Pluwatsch, Daniel Regenberg, Jerker Kluge
Attention! Feel free to leave feedback.