Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NOC PO CIEZKIM DNIU (LIVE)
NACHT NACH EINEM SCHWEREN TAG (LIVE)
Po
ciężkim
dniu
Nach
einem
schweren
Tag
I
strome
schody
w
dół
Und
steile
Treppen
hinab
Chyba
tak
Ich
glaube
schon
Słodko
trwa
Dauert
süß
an
I
wciąga
klubu
gwar
Und
zieht
mich
ins
Clubgetümmel
Z
oddali
słyszę
już
Aus
der
Ferne
höre
ich
schon
I
stare
dźwięki
brzmią
Und
alte
Klänge
ertönen
Zatrzymam
sen
nim
zniknie
znów
Ich
halte
den
Traum
fest,
bevor
er
wieder
verschwindet
Tak
jak
noc...
So
wie
die
Nacht...
Skąd
ten
świat
Woher
diese
Welt
Tam
wciąż
Dort
immer
noch
Koncert
trwa
Dauert
das
Konzert
A
ja
patrząc
w
dal
Und
ich,
in
die
Ferne
blickend
Swą
szarość
Meine
Eintönigkeit
Czterech
ścian
Der
vier
Wände
Bo
nic
dobrego
już
nie
wróży
Denn
nichts
Gutes
verheißt
mehr
Skrzywiony
obraz
dni
Das
verzerrte
Bild
der
Tage
Zatrzymam
sen
nim
zniknie
znów
Ich
halte
den
Traum
fest,
bevor
er
wieder
verschwindet
Tak
jak
noc...
So
wie
die
Nacht...
Skąd
ten
świat
Woher
diese
Welt
Zatrzymam
sen
nim
zniknie
znów
Ich
halte
den
Traum
fest,
bevor
er
wieder
verschwindet
Tak
jak
noc
po
ciężkim
dniu
So
wie
die
Nacht
nach
einem
schweren
Tag
Skąd
ten
świat
Woher
diese
Welt
Zatrzymam
sen
nim
zniknie
znów
Ich
halte
den
Traum
fest,
bevor
er
wieder
verschwindet
Tak
jak
noc
po
ciężkim
dniu
So
wie
die
Nacht
nach
einem
schweren
Tag
Skąd
ten
świat
Woher
diese
Welt
Jest
noc
po
ciężki
dniu
Es
ist
Nacht
nach
einem
schweren
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pawel Albert Sot, Beata Kozidrak
Attention! Feel free to leave feedback.