Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plynie w nas goraca krew
Heißes Blut fließt in uns
Chwila
prawdy
i
łez
Ein
Moment
der
Wahrheit
und
Tränen
I
wiedziałam
dokładnie
jak
jest
Und
ich
wusste
genau,
wie
es
war
Na
ulicy
był
tłum
Auf
der
Straße
war
eine
Menschenmenge
Ty
zacząłeś
się
wściekać
jak
lew
Du
fingst
an
zu
wüten
wie
ein
Löwe
Powiedziałam
no
cóż
Ich
sagte,
nun
ja
W
końcu
wszystko
ma
gdzieś
tam
swój
kres
Am
Ende
hat
alles
irgendwo
sein
Ende
Uderzyłeś
mnie
w
twarz
Du
schlugst
mir
ins
Gesicht
Gniew
rozpalił
się
we
mnie
i
zgasł.
Zorn
entflammte
in
mir
und
erlosch.
Myślałam
Boże
Święty
Ich
dachte,
Heiliger
Gott
To
chyba
tylko
sen
Das
ist
wohl
nur
ein
Traum
Przez
głupie
twe
maniery
Wegen
deiner
dummen
Manieren
Wszystko
straciło
sens.
Verlor
alles
seinen
Sinn.
Dzień
podobny
do
dnia
Ein
Tag
wie
der
andere
Rano
praca
wieczorem
do
dna
Morgens
Arbeit,
abends
bis
zum
Grund
Nauczyłam
się
żyć
Ich
lernte
zu
leben
Tak
by
piękny
wydawał
się
świat
So
dass
die
Welt
schön
erschien
Żyć
be
ciebie
to
raj
Ohne
dich
zu
leben
ist
ein
Paradies
Żyć
bez
ciebie
to
rozkosz,
to
cud
Ohne
dich
zu
leben
ist
Wonne,
ein
Wunder
Tylko
nocą
bez
słów
Nur
nachts
ohne
Worte
Znów
opuszczał
mnie
mój
dobry
duch.
Verließ
mich
wieder
mein
guter
Geist.
Budziłam
się
a
wtedy
Ich
wachte
auf
und
dann
Widziałam
twoją
twarz
Sah
ich
dein
Gesicht
Niepokojąco
szczery
Beunruhigend
ehrlich
Mówiłeś
mamy
czas.
Sagtest
du,
wir
haben
Zeit.
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew
Es
wütet
wie
ein
Löwe
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew.
Es
wütet
wie
ein
Löwe.
Chwila
prawdy
i
łez
Ein
Moment
der
Wahrheit
und
Tränen
I
wiedziałam
dokładnie
jak
jest
Und
ich
wusste
genau,
wie
es
war
Na
ulicy
był
tłum
Auf
der
Straße
war
eine
Menschenmenge
Kiedy
stałam
samotna
jak
pies
Als
ich
allein
stand
wie
ein
Hund
Byłeś
tylko
o
krok
Du
warst
nur
einen
Schritt
entfernt
Miasto
wrzało
od
krzyków
i
klątw.
Die
Stadt
kochte
vor
Schreien
und
Flüchen.
Myślałam
do
cholery
to
chyba
tylko
sen
Ich
dachte,
zum
Teufel,
das
ist
wohl
nur
ein
Traum
Wciąż
progi
i
bariery
Immer
wieder
Schwellen
und
Barrieren
Zmieniają
życia
bieg.
Verändern
den
Lauf
des
Lebens.
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew.
Es
wütet
wie
ein
Löwe.
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew.
Es
wütet
wie
ein
Löwe.
Myślałam
do
cholery
to
chyba
tylko
sen
Ich
dachte,
zum
Teufel,
das
ist
wohl
nur
ein
Traum
Wciąż
progi
i
bariery
Immer
wieder
Schwellen
und
Barrieren
Zmieniają
życia
bieg.
Verändern
den
Lauf
des
Lebens.
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew.
Es
wütet
wie
ein
Löwe.
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew.
Es
wütet
wie
ein
Löwe.
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew.
Es
wütet
wie
ein
Löwe.
Płynie
w
nas
gorąca
krew
Heißes
Blut
fließt
in
uns
Wścieka
się
jak
lew.
Es
wütet
wie
ein
Löwe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kozidrak-pietras Beata Elzbieta, Kozidrak Jaroslaw Marek
Attention! Feel free to leave feedback.