Bajm - Plynie w nas goraca krew - translation of the lyrics into German

Plynie w nas goraca krew - Bajmtranslation in German




Plynie w nas goraca krew
Heißes Blut fließt in uns
Chwila prawdy i łez
Ein Moment der Wahrheit und Tränen
I wiedziałam dokładnie jak jest
Und ich wusste genau, wie es war
Na ulicy był tłum
Auf der Straße war eine Menschenmenge
Ty zacząłeś się wściekać jak lew
Du fingst an zu wüten wie ein Löwe
Powiedziałam no cóż
Ich sagte, nun ja
W końcu wszystko ma gdzieś tam swój kres
Am Ende hat alles irgendwo sein Ende
Uderzyłeś mnie w twarz
Du schlugst mir ins Gesicht
Gniew rozpalił się we mnie i zgasł.
Zorn entflammte in mir und erlosch.
Myślałam Boże Święty
Ich dachte, Heiliger Gott
To chyba tylko sen
Das ist wohl nur ein Traum
Przez głupie twe maniery
Wegen deiner dummen Manieren
Wszystko straciło sens.
Verlor alles seinen Sinn.
Dzień podobny do dnia
Ein Tag wie der andere
Rano praca wieczorem do dna
Morgens Arbeit, abends bis zum Grund
Nauczyłam się żyć
Ich lernte zu leben
Tak by piękny wydawał się świat
So dass die Welt schön erschien
Żyć be ciebie to raj
Ohne dich zu leben ist ein Paradies
Żyć bez ciebie to rozkosz, to cud
Ohne dich zu leben ist Wonne, ein Wunder
Tylko nocą bez słów
Nur nachts ohne Worte
Znów opuszczał mnie mój dobry duch.
Verließ mich wieder mein guter Geist.
Budziłam się a wtedy
Ich wachte auf und dann
Widziałam twoją twarz
Sah ich dein Gesicht
Niepokojąco szczery
Beunruhigend ehrlich
Mówiłeś mamy czas.
Sagtest du, wir haben Zeit.
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew
Es wütet wie ein Löwe
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew.
Es wütet wie ein Löwe.
Chwila prawdy i łez
Ein Moment der Wahrheit und Tränen
I wiedziałam dokładnie jak jest
Und ich wusste genau, wie es war
Na ulicy był tłum
Auf der Straße war eine Menschenmenge
Kiedy stałam samotna jak pies
Als ich allein stand wie ein Hund
Byłeś tylko o krok
Du warst nur einen Schritt entfernt
Miasto wrzało od krzyków i klątw.
Die Stadt kochte vor Schreien und Flüchen.
Myślałam do cholery to chyba tylko sen
Ich dachte, zum Teufel, das ist wohl nur ein Traum
Wciąż progi i bariery
Immer wieder Schwellen und Barrieren
Zmieniają życia bieg.
Verändern den Lauf des Lebens.
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew.
Es wütet wie ein Löwe.
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew.
Es wütet wie ein Löwe.
Myślałam do cholery to chyba tylko sen
Ich dachte, zum Teufel, das ist wohl nur ein Traum
Wciąż progi i bariery
Immer wieder Schwellen und Barrieren
Zmieniają życia bieg.
Verändern den Lauf des Lebens.
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew.
Es wütet wie ein Löwe.
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew.
Es wütet wie ein Löwe.
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew.
Es wütet wie ein Löwe.
Płynie w nas gorąca krew
Heißes Blut fließt in uns
Wścieka się jak lew.
Es wütet wie ein Löwe.





Writer(s): Kozidrak-pietras Beata Elzbieta, Kozidrak Jaroslaw Marek


Attention! Feel free to leave feedback.