Bakahyuga - Corazon - translation of the lyrics into German

Corazon - Bakahyugatranslation in German




Corazon
Corazon
Dragon céleste était mon père
Himmelsdrache war mein Vater
Tenryubito commet acte ignoble
Tenryubito begeht eine schändliche Tat
Lui il avait plus de valeur
Er hatte mehr Wert
Donc il a quitté sont statut de noble
Also verließ er seinen Adelsstatus
Oui il a fui, il est parti, mon frère retissants aime trop la vie de tyran
Ja, er floh, er ging, mein widerstrebender Bruder liebt das Leben eines Tyrannen zu sehr
On à beaucoup souffert à cause des habitants
Wir haben viel unter den Bewohnern gelitten
Doffy n'aimait pas ses moins que rien de bas rang
Doffy mochte diese Niemande aus der Unterschicht nicht
Il a tué mon père j'ai souffert en silence
Er tötete meinen Vater, ich litt im Stillen
Tout ça pour jamais récupérait son rang
All das, um niemals seinen Rang zurückzubekommen
J'le hais, non j'suis pas dans l'abus
Ich hasse ihn, nein, ich übertreibe nicht
Je reste silencieux assis sur le même banc
Ich bleibe still auf derselben Bank sitzen
On m'appelle Corazon pourtant j'en ai plus
Man nennt mich Corazon, doch ich habe keins mehr
Et je sourie comme un D mais je souffre depuis l'début
Und ich lächle wie ein D, aber ich leide seit Anfang an
Et tous ce que je souhaite la mort de Doflamingo
Und alles, was ich mir wünsche, ist der Tod von Doflamingo
Sangoku deuxième padre pour la marine je fais le boulot
Sengoku, zweiter Vater, für die Marine erledige ich die Arbeit
Sens de la justice je me bas pour mes idéaux
Gerechtigkeitssinn, ich kämpfe für meine Ideale
J'te poursuivrais jusqu'à Fushia, Alabasta ou Wano
Ich werde dich bis nach Fushia, Alabasta oder Wano verfolgen
Dans ma bulle j'fais aucun bruit
In meiner Blase mache ich keinen Laut
Donquichotte Rosissante
Donquichotte Rosinante
Et si je pars ne me pleuré pas
Und wenn ich gehe, weine nicht um mich
Corazon est partis
Corazon ist gegangen
Pirate par dépit j'ferais le bien quitte a mourrir
Pirat aus Trotz, ich werde Gutes tun, auch wenn ich sterbe
Pirate au grand cœur, peur que la haine vienne m'envahir
Pirat mit großem Herzen, Angst, dass der Hass mich überkommt
Ce monde se meurt, c'est de pire en pire
Diese Welt stirbt, es wird immer schlimmer
Mais moi j'partirais, avec le sourire
Aber ich werde gehen, mit einem Lächeln
Information secrète pour coffrer ce salaud
Geheime Information, um diesen Mistkerl zu schnappen
iil a mangé un fruit je veux le jeter à l'eau
Er hat eine Frucht gegessen, ich will ihn ins Wasser werfen
Un enfant une maladie incurable 1000 médecins zéro remède c'est chaud, il s'en fout de sa vie donc je pars avec lui 6 mois
Ein Kind, eine unheilbare Krankheit, 1000 Ärzte, keine Heilung, es ist hart, er kümmert sich nicht um sein Leben, also gehe ich mit ihm für 6 Monate
On a vécu beaucoup trop de choses c'est comme mon fiston
Wir haben viel zu viel erlebt, er ist wie mein Sohn
Ope Ope no mi Trafalgar D Law
Ope Ope no mi, Trafalgar D. Law
Je pars en paix sans faire aucun son
Ich gehe in Frieden, ohne einen Laut zu machen
Et j'espère qu'un jour tu me vengera
Und ich hoffe, dass du mich eines Tages rächen wirst
Mais avant tout je te souhaite d'être heureux
Aber vor allem wünsche ich dir, dass du glücklich bist
Et je sais qu'un jour tu seras fort
Und ich weiß, dass du eines Tages stark sein wirst
Il a bien grandi petit peureux
Er ist gut gewachsen, kleiner Angsthase
Corazon est parti avec le sourire
Corazon ist mit einem Lächeln gegangen
Mais il vivra toujours en toi dans tes souvenirs
Aber er wird immer in dir leben, in deinen Erinnerungen
Dans ma bulle j'fais aucun bruit
In meiner Blase mache ich keinen Laut
Donquichotte Rosissante
Donquichotte Rosinante
Et si je pars ne me pleuré pas
Und wenn ich gehe, weine nicht um mich
Corazon est partis
Corazon ist gegangen
Pirate par dépit j'ferais le bien quitte a mourrir
Pirat aus Trotz, ich werde Gutes tun, auch wenn ich sterbe
Pirate au grand cœur, peur que la haine vienne m'envahir
Pirat mit großem Herzen, Angst, dass der Hass mich überkommt
Ce monde se meurt, c'est de pire en pire
Diese Welt stirbt, es wird immer schlimmer
Mais moi j'partirais, avec le sourire
Aber ich werde gehen, mit einem Lächeln





Writer(s): Baka Hyuga


Attention! Feel free to leave feedback.