Bakahyuga feat. Akira No Face - Genkidama - translation of the lyrics into German

Genkidama - Bakahyuga translation in German




Genkidama
Genkidama
J'ai mal dans le fonds
Ich habe Schmerzen tief im Inneren
Donc j'évite de m'y aventurer
Also vermeide ich es, mich dorthin zu wagen
Pour certaines différences et vu comme étrange
Wegen gewisser Unterschiede und weil ich als seltsam angesehen werde
J'ai pas la peau blanche on m'appelle étranger
Ich habe keine weiße Haut, man nennt mich Fremder
Et ce mon t'appartient? Nan
Und gehört das dir? Nein
Allez ferme ta gueule j'suis habitant du monde
Halt den Mund, ich bin ein Bewohner dieser Welt
J'réfléchis, parfois j'pense au arcane lunaire
Ich denke nach, manchmal denke ich an die Mondgeheimnisse
Seul la brume, et je fais des rondes
Nur der Nebel, und ich drehe meine Runden
J'fais les 100 pas, j'ai des idées sombre
Ich gehe auf und ab, ich habe düstere Gedanken
Mais j'dois les combattre comme un Kyubi vé-ner
Aber ich muss sie bekämpfen wie ein wütender Kyubi
J'suis bien Baka mais de moi même j'suis l'ombre
Ich bin zwar Baka, aber ich bin mein eigener Schatten
J'suis Kuroko mais sans sa lumière
Ich bin Kuroko, aber ohne sein Licht
Repartir à zéro comme Stones
Wieder bei Null anfangen wie Stones
Une vie ou la couleur indiffère
Ein Leben, in dem die Farbe keine Rolle spielt
Un monde la justice est juste, sans besoin de sortir le faire
Eine Welt, in der die Gerechtigkeit gerecht ist, ohne dass man Gewalt anwenden muss
L'impression qu'on veut m'apprendre à vivre
Ich habe den Eindruck, man will mir beibringen, wie man lebt
J'crois qu'ils veulent juste qu'on soit tous des moutons
Ich glaube, sie wollen nur, dass wir alle Schafe sind
Il faut faire ci, il faut faire ça
Man muss dies tun, man muss das tun
Casse pas les couilles j'ai d'meilleur ambition
Nerv mich nicht, ich habe bessere Ambitionen
J'veux voyager sur l'Vog Merry
Ich will auf der Vogue Merry reisen
Enfermé depuis qu'il y a C-19
Eingesperrt seit C-19
Marre d'avoir un mauvais train de vie
Ich habe es satt, ein schlechtes Leben zu führen
Bras en l'air, à l'instar de Vivi
Arme in die Luft, wie Vivi
Genki-dama va leur causer plein de dommage
Genki-Dama wird ihnen viel Schaden zufügen
Désintégré il n'y aura pas dommage
Zerfällt, es wird keinen Schaden geben
Genki-dama va leur causer plein de dommage
Genki-Dama wird ihnen viel Schaden zufügen
Désintégré il n'y aura pas dommage
Zerfällt, es wird keinen Schaden geben
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Quand Akira débarque, les démons s'éloignent et le ciel s'estompe
Wenn Akira auftaucht, weichen die Dämonen und der Himmel verdunkelt sich
J'suis comme l'éclair Jaune, j'suis venu les caner en quelques secondes
Ich bin wie der gelbe Blitz, ich bin gekommen, um sie in Sekundenschnelle zu erledigen
Akira Bakahyuga c'est la paire
Akira Bakahyuga, das ist das Paar
On est venu pile à l'heure
Wir sind pünktlich gekommen
J'me téléporte et je quitte la terre
Ich teleportiere mich und verlasse die Erde
Du coup leurs pupilles se dilatèrent
Ihre Pupillen weiteten sich
Pendant le combat, besoin d'la force des miens
Während des Kampfes brauche ich die Kraft der Meinen
Et j'ressens que je vais mieux
Und ich fühle, dass es mir besser geht
Mon rho est tombé à terre
Mein Kumpel ist zu Boden gefallen
Je lève les bras vers les cieux, comme ça qu'on ce rends la force
Ich hebe die Arme zum Himmel, so geben wir uns die Kraft
Et pour être au top, on a le talent pour, les ennemis cours
Und um an der Spitze zu sein, haben wir das Talent dazu, die Feinde rennen
Pendant qu'le Genkidama éclair les alentours
Während das Genkidama die Umgebung erleuchtet
Moins j'les écoute plus j'évolue
Je weniger ich ihnen zuhöre, desto mehr entwickle ich mich
À deux doigts d'quitter la terre
Ich bin kurz davor, die Erde zu verlassen
Akira Bakahyuga, le Genkidama a doublé d'volume
Akira Bakahyuga, das Genkidama hat sich verdoppelt
Moins j'les écoute plus j'évolue
Je weniger ich ihnen zuhöre, desto mehr entwickle ich mich
À deux doigts d'quitter la terre
Ich bin kurz davor, die Erde zu verlassen
Akira Bakahyuga, le Genkidama a doublé d'volume
Akira Bakahyuga, das Genkidama hat sich verdoppelt
On fait les choses en grand
Wir machen die Dinge im großen Stil
Comme quand Freezer veut détruire Namek
Wie als Freezer Namek zerstören will
On connaît bien l'écart, qui mène au trésor au fond d'la mer
Wir kennen den Unterschied, der zum Schatz auf dem Meeresgrund führt
Aveugle par la lumière du Genkidama ils savent plus ou ils sont
Geblendet vom Licht des Genkidama wissen sie nicht mehr, wo sie sind
Il reste que d'la poussière et l'monde entier qui chante à l'unisson
Es bleibt nur Staub und die ganze Welt singt im Einklang
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genki oh
Genkidama
Genkidama
Genki-dama va leur causer plein de dommage
Genki-Dama wird ihnen viel Schaden zufügen
Désintégré il n'y aura pas dommage
Zerfällt, es wird keinen Schaden geben
Genki-dama va leur causer plein de dommage
Genki-Dama wird ihnen viel Schaden zufügen
Désintégré il n'y aura pas dommage
Zerfällt, es wird keinen Schaden geben





Writer(s): Baka Hyuga


Attention! Feel free to leave feedback.