Bakar feat. Kery James & Béné - L'issue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bakar feat. Kery James & Béné - L'issue




L'issue
Выход
- Oh Bakar, comment va?
- О, Бакар, как дела?
- Ça va frère et toi?
- Хорошо, брат, а у тебя?
- Ça va tranquille et toi, quelles sont les nouvelles?
- Нормально, спокойно, а у тебя какие новости?
- Bah ça va super bien, tranquillement on avance la p'tite vie quoi
- Да все отлично, потихоньку двигаемся, живем своей жизнью
- Ouais, j'ai croisé l'autre en plus la dernière fois il m'disait que t'avais des nouvelles de Béné
- Ага, я тут видел того парня, он говорил, что у тебя новости от Бене
- Ouais le p'tit Béné, le petit frère, j'l'ai croisé dernièrement y'a pas très longtemps au quartier
- Да, мелкий Бене, младший брат, я его недавно видел, не так давно, в квартале
- Ah ouais?
- А, правда?
- Et puis en fait y'a eu plein de changements de son côté. J'vais t'expliquer
- И вообще, у него много чего изменилось. Я тебе сейчас расскажу
On a perdu des proches pour des thunes
Мы потеряли близких из-за денег,
Tu vois qu'Béné, ça sert de tenir les études
Видишь, Бене, есть смысл учиться.
Tu t'es trouvé un taff, tu t'es diplômé
Ты нашел работу, получил образование,
Car de nos jours, des issues y'en a pas des milliers
Потому что в наши дни не так много вариантов.
On a perdu des proches pour des thunes
Мы потеряли близких из-за денег,
Je vois, ça m'a servi de tenir les études
Я понимаю, мне помогло то, что я учился.
J'me suis trouvé un taff, je suis diplômé
Я нашел работу, получил образование,
A l'époque, des issues y'en a pas des milliers
Раньше не было так много вариантов.
Le temps défile mais l'instant s'écrit
Время летит, но мгновения пишут историю.
Pour être sincère j'te félicite tu t'en es sorti
Если честно, я поздравляю тебя, ты справился.
Comme quoi la réussite n'a pas de couleur
Это доказывает, что успех не имеет цвета,
Comme quoi on peut mettre un visage sur chaque douleur
Что мы можем увидеть лицо за каждой болью.
Qui aurait cru que t'y arriverai?
Кто бы мог подумать, что ты добьешься своего?
Toi le petit frère qui a perdu la Raison pour les billets
Ты, младший брат, который потерял голову из-за денег.
A l'époque tu avais les mains plus que sales
Раньше у тебя были очень грязные руки,
T'as même failli noyer tes proches dans un bol de larmes
Ты чуть не утопил своих близких в море слез.
Mais tu as su te ressaisir quand t'as remarqué que le business était juste pour te détruire
Но ты смог взять себя в руки, когда понял, что этот бизнес только разрушает тебя.
T'as pris des coups comme t'en a donné
Ты получил по заслугам,
Tu t'es fais balancé, c'est ce que Kery te prédisait eh ouais Béné
Тебя сдали, Кери предупреждал тебя, да, Бене.
Quand t'es dedans, y'a personne qui t'aime réellement
Когда ты в этом деле, тебя никто по-настоящему не любит.
Quand t'es rien, y'a personne qui t'aide réellement
Когда ты никто, тебе никто по-настоящему не поможет.
J'peux comprendre que t'avais peu de choix
Я понимаю, что у тебя было мало выбора.
Tu veux sortir du quartier, t'as tes deux pieds, tes deux bras
Ты хочешь вырваться из квартала, у тебя есть руки, у тебя есть ноги.
Le temps s'écoule aussi vite que l'argent s'épuise
Время уходит так же быстро, как и деньги.
Les sourires de ta mère, seuls te maintient en équilibre
Только улыбка твоей матери помогает тебе держать равновесие.
T'as décidé de lâcher la main du ness-bi
Ты решил бросить грязные делишки,
Tu t'es recentré sur ta foi pour reprendre goût à la vie
Ты сосредоточился на своей вере, чтобы снова почувствовать вкус к жизни.
Dans l'Impasse, t'écoutais "N'incite pas"
В тупике ты слушал "N'incite pas",
Puis t'as repris les cours même si c'est dur tu t'es dit que tu résisteras
Потом ты вернулся к учебе, и хотя это было трудно, ты сказал себе, что выдержишь.
Tu as laissé le terrain pour des cours de soutien
Ты променял улицу на дополнительные занятия.
Franchement Béné, est-ce qu'à l'époque tu te souviens?
Скажи честно, Бене, ты помнишь те времена?
Ouais, j'me souviens avoir déconné
Да, я помню, как ошибался,
Avoir mis mon avenir en danger pour des billets
Как подвергал свое будущее опасности ради денег.
Je sais, j'ai fait du mal à ceux que j'aimais
Я знаю, я причинил боль тем, кого любил.
En pleine obscurité, j'ai mis du temps à être éclairé
Я долго блуждал в темноте, прежде чем увидел свет.
Aujourd'hui j'ai changé, j'ai compris que l'illicite c'est pas c'que j'visais
Сегодня я изменился, я понял, что незаконная деятельность - это не то, к чему я стремился.
De cette spirale, j'ai réussi à m'échapper
Мне удалось вырваться из этой спирали.
Et dans cette impasse, mon issue, j'l'ai trouvée
И в этом тупике я нашел свой выход.





Writer(s): D.r., Greg K


Attention! Feel free to leave feedback.