Lyrics and translation Bakar feat. Kery James & Béné - L'issue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Oh
Bakar,
comment
va?
- О,
Бакар,
как
дела?
- Ça
va
frère
et
toi?
- Хорошо,
брат,
а
у
тебя?
- Ça
va
tranquille
et
toi,
quelles
sont
les
nouvelles?
- Нормально,
спокойно,
а
у
тебя
какие
новости?
- Bah
ça
va
super
bien,
tranquillement
on
avance
la
p'tite
vie
quoi
- Да
все
отлично,
потихоньку
двигаемся,
живем
своей
жизнью
- Ouais,
j'ai
croisé
l'autre
en
plus
la
dernière
fois
il
m'disait
que
t'avais
des
nouvelles
de
Béné
- Ага,
я
тут
видел
того
парня,
он
говорил,
что
у
тебя
новости
от
Бене
- Ouais
le
p'tit
Béné,
le
petit
frère,
j'l'ai
croisé
dernièrement
y'a
pas
très
longtemps
au
quartier
- Да,
мелкий
Бене,
младший
брат,
я
его
недавно
видел,
не
так
давно,
в
квартале
- Et
puis
en
fait
y'a
eu
plein
de
changements
de
son
côté.
J'vais
t'expliquer
- И
вообще,
у
него
много
чего
изменилось.
Я
тебе
сейчас
расскажу
On
a
perdu
des
proches
pour
des
thunes
Мы
потеряли
близких
из-за
денег,
Tu
vois
qu'Béné,
ça
sert
de
tenir
les
études
Видишь,
Бене,
есть
смысл
учиться.
Tu
t'es
trouvé
un
taff,
tu
t'es
diplômé
Ты
нашел
работу,
получил
образование,
Car
de
nos
jours,
des
issues
y'en
a
pas
des
milliers
Потому
что
в
наши
дни
не
так
много
вариантов.
On
a
perdu
des
proches
pour
des
thunes
Мы
потеряли
близких
из-за
денег,
Je
vois,
ça
m'a
servi
de
tenir
les
études
Я
понимаю,
мне
помогло
то,
что
я
учился.
J'me
suis
trouvé
un
taff,
je
suis
diplômé
Я
нашел
работу,
получил
образование,
A
l'époque,
des
issues
y'en
a
pas
des
milliers
Раньше
не
было
так
много
вариантов.
Le
temps
défile
mais
l'instant
s'écrit
Время
летит,
но
мгновения
пишут
историю.
Pour
être
sincère
j'te
félicite
tu
t'en
es
sorti
Если
честно,
я
поздравляю
тебя,
ты
справился.
Comme
quoi
la
réussite
n'a
pas
de
couleur
Это
доказывает,
что
успех
не
имеет
цвета,
Comme
quoi
on
peut
mettre
un
visage
sur
chaque
douleur
Что
мы
можем
увидеть
лицо
за
каждой
болью.
Qui
aurait
cru
que
t'y
arriverai?
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
добьешься
своего?
Toi
le
petit
frère
qui
a
perdu
la
Raison
pour
les
billets
Ты,
младший
брат,
который
потерял
голову
из-за
денег.
A
l'époque
tu
avais
les
mains
plus
que
sales
Раньше
у
тебя
были
очень
грязные
руки,
T'as
même
failli
noyer
tes
proches
dans
un
bol
de
larmes
Ты
чуть
не
утопил
своих
близких
в
море
слез.
Mais
tu
as
su
te
ressaisir
quand
t'as
remarqué
que
le
business
était
juste
là
pour
te
détruire
Но
ты
смог
взять
себя
в
руки,
когда
понял,
что
этот
бизнес
только
разрушает
тебя.
T'as
pris
des
coups
comme
t'en
a
donné
Ты
получил
по
заслугам,
Tu
t'es
fais
balancé,
c'est
ce
que
Kery
te
prédisait
eh
ouais
Béné
Тебя
сдали,
Кери
предупреждал
тебя,
да,
Бене.
Quand
t'es
dedans,
y'a
personne
qui
t'aime
réellement
Когда
ты
в
этом
деле,
тебя
никто
по-настоящему
не
любит.
Quand
t'es
rien,
y'a
personne
qui
t'aide
réellement
Когда
ты
никто,
тебе
никто
по-настоящему
не
поможет.
J'peux
comprendre
que
t'avais
peu
de
choix
Я
понимаю,
что
у
тебя
было
мало
выбора.
Tu
veux
sortir
du
quartier,
t'as
tes
deux
pieds,
tes
deux
bras
Ты
хочешь
вырваться
из
квартала,
у
тебя
есть
руки,
у
тебя
есть
ноги.
Le
temps
s'écoule
aussi
vite
que
l'argent
s'épuise
Время
уходит
так
же
быстро,
как
и
деньги.
Les
sourires
de
ta
mère,
seuls
te
maintient
en
équilibre
Только
улыбка
твоей
матери
помогает
тебе
держать
равновесие.
T'as
décidé
de
lâcher
la
main
du
ness-bi
Ты
решил
бросить
грязные
делишки,
Tu
t'es
recentré
sur
ta
foi
pour
reprendre
goût
à
la
vie
Ты
сосредоточился
на
своей
вере,
чтобы
снова
почувствовать
вкус
к
жизни.
Dans
l'Impasse,
t'écoutais
"N'incite
pas"
В
тупике
ты
слушал
"N'incite
pas",
Puis
t'as
repris
les
cours
même
si
c'est
dur
tu
t'es
dit
que
tu
résisteras
Потом
ты
вернулся
к
учебе,
и
хотя
это
было
трудно,
ты
сказал
себе,
что
выдержишь.
Tu
as
laissé
le
terrain
pour
des
cours
de
soutien
Ты
променял
улицу
на
дополнительные
занятия.
Franchement
Béné,
est-ce
qu'à
l'époque
tu
te
souviens?
Скажи
честно,
Бене,
ты
помнишь
те
времена?
Ouais,
j'me
souviens
avoir
déconné
Да,
я
помню,
как
ошибался,
Avoir
mis
mon
avenir
en
danger
pour
des
billets
Как
подвергал
свое
будущее
опасности
ради
денег.
Je
sais,
j'ai
fait
du
mal
à
ceux
que
j'aimais
Я
знаю,
я
причинил
боль
тем,
кого
любил.
En
pleine
obscurité,
j'ai
mis
du
temps
à
être
éclairé
Я
долго
блуждал
в
темноте,
прежде
чем
увидел
свет.
Aujourd'hui
j'ai
changé,
j'ai
compris
que
l'illicite
c'est
pas
c'que
j'visais
Сегодня
я
изменился,
я
понял,
что
незаконная
деятельность
- это
не
то,
к
чему
я
стремился.
De
cette
spirale,
j'ai
réussi
à
m'échapper
Мне
удалось
вырваться
из
этой
спирали.
Et
dans
cette
impasse,
mon
issue,
j'l'ai
trouvée
И
в
этом
тупике
я
нашел
свой
выход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r., Greg K
Attention! Feel free to leave feedback.