Lyrics and translation Bakar - Le Bloc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
bloc
on
y
squate
les
marches
В
квартале
тусуются
на
ступеньках,
Y
a
pas
de
cendard
dans
les
imeubles
c'est
pour
ça
que
les
cul
de
joint
sont
écrasés
au
sol
В
домах
нет
пепельниц,
поэтому
окурки
валяются
на
полу.
C'est
tous
les
jours
le
25/12
sous
les
halls
un
pac
de
seize
une
ambiance
ils
smokent
et
ils
s'y
posent
Каждый
день
как
25
декабря,
под
навесом
пачка
сигарет,
атмосфера,
они
курят
и
зависают.
Ils
sont
dedans
à
longueur
de
journée
Они
торчат
там
целыми
днями,
Ils
sont
pas
cons
ils
ont
tricard
qu'un
shmit
leur
a
demandé
un
12
Meme
pas
un
coup
de
peinture,
les
murs
sont
balafrés
d'injures
Они
не
дураки,
они
знают,
что
мусор
попросил
у
них
12
евро.
Стены
в
трещинах
и
царапинах,
даже
не
покрашены.
Du
genre
on
baise
le
proc
et
le
juge
Типа,
мы
трахаем
прокурора
и
судью.
Sous
les
immeubles
ils
se
melangent
pas
entre
petit
et
grand
Под
домами
не
смешиваются
младшие
и
старшие.
Les
interphones
sont
bouzillés
ils
s'apellent
en
siflant
Домофоны
сломаны,
они
зовут
друг
друга
свистом.
Ils
aprécient
les
gatries
dans
les
caves
Они
любят
тусоваться
в
подвалах,
Ils
kiffent
aussi
feter
leur
benefice
avec
un
verre
de
champagne
Им
нравится
также
отмечать
свои
успехи
бокалом
шампанского.
Ils
sont
bien
dedans
personne
leur
casse
les
couilles
Им
тут
хорошо,
никто
их
не
трогает.
Leur
langage
est
codé
ils
savent
que
la
flicaille
les
écoute
У
них
свой
язык,
они
знают,
что
легавые
их
слушают.
L'oseille
en
se
trouve
pas
entre
les
marches
ils
savent
Денег
на
ступеньках
нет,
они
знают,
Que
le
bloc
1 les
pousse
à
suivre
le
bloc
2 qui
est
la
bicrave
Что
первый
квартал
толкает
их
во
второй,
где
наркота.
Tu
vis
dans
un
engrenage
et
les
rouages
se
bloquent
Ты
живешь
как
в
ловушке,
и
все
рушится.
Mais
qu'est
ce
que
tu
vas
dire
au
proc
que
c'est
la
faute
du
bloc
Но
что
ты
скажешь
прокурору,
что
виноват
район?
Tu
deal
et
ta
vie
se
consume
comme
un
bloc
Твоя
сделка
и
твоя
жизнь
сгорают
как
спичка.
Tu
tires
des
grosses
tafs
tu
paranoie
et
la
tu
bloques
Ты
делаешь
большие
дела,
ты
параноик,
и
ты
заходишь
в
тупик.
Ils
sortent
du
bloc
d'immeuble
il
est
temp
de
bosser
les
tunes
Они
выходят
из
квартала,
пора
зарабатывать
деньги.
C'est
pas
ta
paye
du
do-mac
qui
ira
faire
damer
ta
famille
Это
не
твоя
зарплата
официанта,
которая
позволит
твоей
семье
жить
красиво.
Tu
prends
le
guide
de
la
debroullardise
Ты
берешь
справочник
по
выживанию.
En
parallèle
tu
te
crée
ton
economie
gros
bonnet
dans
le
biz
Параллельно
ты
создаешь
свою
экономику,
большая
шишка
в
бизнесе.
C'est
simplement
etre
amener
au
pied
du
mur
Это
просто
значит
быть
поставленным
к
стенке.
Tu
bosses
à
ta
manière
pour
eviter
le
frigidaire
vide
Ты
работаешь
по-своему,
чтобы
избежать
пустого
холодильника.
Plus
t'en
prend
plus
t'as
envie
de
manger
Чем
больше
ты
берешь,
тем
больше
тебе
хочется.
Tu
met
à
gauche
si
tu
stop
à
temp
ça
peut
t'éviter
de
plonger
Ты
сворачиваешь
налево,
если
ты
вовремя
остановишься,
это
может
спасти
тебя
от
падения.
Tu
sors
du
bloc
pour,
bicrave
le
bloc
pour,
Ты
выходишь
из
квартала,
толкаешь
наркоту
в
квартале,
Eviter
de
finir
au
bloc
à
cause
d'une
cavpou
Чтобы
не
оказаться
за
решеткой
из-за
облавы.
C'est
dur
de
vivre
avec
une
paye
d'usine
Тяжело
жить
на
зарплату
рабочего.
Tu
prends
des
tunes
avec
du
vice
ou
un
fusil,
Ты
получаешь
деньги
с
помощью
порока
или
оружия,
Pour
eviter
que
les
civils
tricard
ton
dieze
Чтобы
мирные
жители
не
просекли
твою
фишку.
Tu
parles
de
biz
avec
l'echarpe
cachant
tes
levres
Ты
говоришь
о
бизнесе,
шарфом
прикрывая
губы.
Le
bloc
1 te
pousse
à
la
bicrave
qui
est
le
bloc
2
Первый
квартал
толкает
тебя
во
второй,
где
наркота,
Mais
si
la
poucav
tire
la
ficelle
c'est
le
bloc
3
Но
если
полиция
потянет
за
ниточку,
то
это
третий
квартал.
Tu
squattais
le
bloc
d'immeuble
ta
bicrave
le
bloc
de
la
demerde
Ты
зависал
в
квартале,
толкал
наркоту
в
этом
чертовом
квартале,
Te
voila
coincer
au
bloc
de
la
santé
И
вот
ты
застрял
в
тюремном
квартале.
On
te
fait
passer
ta
consso
trempé
dans
de
l'huile
Тебе
дают
твою
дозу,
пропитанную
маслом,
Que
tu
rechiras
pour
conssomer
dans
ta
cellule
Которую
ты
прячешь,
чтобы
употребить
в
своей
камере.
Ton
seul
dialogue
est
l'ecriture
Твой
единственный
диалог
- это
письмо.
Quelque
photo
et
des
posters
de
cul
viennent
tapisser
tes
murs
Несколько
фотографий
и
плакатов
с
голыми
девицами
украшают
твои
стены.
Tu
bouffe
tu
dors
tu
smoke
le
zetla
Ты
ешь,
ты
спишь,
ты
куришь
травку,
Tu
fais
des
pompes
histoire
de
prendre
un
peu
de
bras
Ты
отжимаешься,
чтобы
немного
накачать
руки.
Tu
savais
bien
qu'était
pratiquer
le
coup
du
savon
Ты
хорошо
знал,
что
значит
провернуть
трюк
с
мылом.
Intelligement
sous
les
douches
tu
donnes
pas
ton
dos
Ты
умно
не
поворачиваешься
спиной
под
душем.
Tes
potos
t'envoie
de
la
fraiche
pour
cantiner
Твои
кореша
передают
тебе
свежее,
чтобы
ты
мог
поесть.
Après
le
parloir
le
maton
te
fouille
le
cul
et
te
fait
tousser
После
свидания
надзиратель
шманает
тебя
и
заставляет
кашлять.
Tu
savais
que
la
taule
s'était
chaudar
Ты
знал,
что
тюрьма
- это
ад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvain Couturier, David Alain Hichem Bonnefoi, Jamel Mekaidiche
Attention! Feel free to leave feedback.