Bakar - Le Bloc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bakar - Le Bloc




Le Bloc
Городской квартал
Dans le bloc on y squate les marches
В квартале тусуются на ступеньках,
Y a pas de cendard dans les imeubles c'est pour ça que les cul de joint sont écrasés au sol
В домах нет пепельниц, поэтому окурки валяются на полу.
C'est tous les jours le 25/12 sous les halls un pac de seize une ambiance ils smokent et ils s'y posent
Каждый день как 25 декабря, под навесом пачка сигарет, атмосфера, они курят и зависают.
Ils sont dedans à longueur de journée
Они торчат там целыми днями,
Ils sont pas cons ils ont tricard qu'un shmit leur a demandé un 12 Meme pas un coup de peinture, les murs sont balafrés d'injures
Они не дураки, они знают, что мусор попросил у них 12 евро. Стены в трещинах и царапинах, даже не покрашены.
Du genre on baise le proc et le juge
Типа, мы трахаем прокурора и судью.
Sous les immeubles ils se melangent pas entre petit et grand
Под домами не смешиваются младшие и старшие.
Les interphones sont bouzillés ils s'apellent en siflant
Домофоны сломаны, они зовут друг друга свистом.
Ils aprécient les gatries dans les caves
Они любят тусоваться в подвалах,
Ils kiffent aussi feter leur benefice avec un verre de champagne
Им нравится также отмечать свои успехи бокалом шампанского.
Ils sont bien dedans personne leur casse les couilles
Им тут хорошо, никто их не трогает.
Leur langage est codé ils savent que la flicaille les écoute
У них свой язык, они знают, что легавые их слушают.
L'oseille en se trouve pas entre les marches ils savent
Денег на ступеньках нет, они знают,
Que le bloc 1 les pousse à suivre le bloc 2 qui est la bicrave
Что первый квартал толкает их во второй, где наркота.
Refrain:
Припев:
Tu vis dans un engrenage et les rouages se bloquent
Ты живешь как в ловушке, и все рушится.
Mais qu'est ce que tu vas dire au proc que c'est la faute du bloc
Но что ты скажешь прокурору, что виноват район?
Tu deal et ta vie se consume comme un bloc
Твоя сделка и твоя жизнь сгорают как спичка.
Tu tires des grosses tafs tu paranoie et la tu bloques
Ты делаешь большие дела, ты параноик, и ты заходишь в тупик.
Ils sortent du bloc d'immeuble il est temp de bosser les tunes
Они выходят из квартала, пора зарабатывать деньги.
C'est pas ta paye du do-mac qui ira faire damer ta famille
Это не твоя зарплата официанта, которая позволит твоей семье жить красиво.
Tu prends le guide de la debroullardise
Ты берешь справочник по выживанию.
En parallèle tu te crée ton economie gros bonnet dans le biz
Параллельно ты создаешь свою экономику, большая шишка в бизнесе.
C'est simplement etre amener au pied du mur
Это просто значит быть поставленным к стенке.
Tu bosses à ta manière pour eviter le frigidaire vide
Ты работаешь по-своему, чтобы избежать пустого холодильника.
Plus t'en prend plus t'as envie de manger
Чем больше ты берешь, тем больше тебе хочется.
Tu met à gauche si tu stop à temp ça peut t'éviter de plonger
Ты сворачиваешь налево, если ты вовремя остановишься, это может спасти тебя от падения.
Tu sors du bloc pour, bicrave le bloc pour,
Ты выходишь из квартала, толкаешь наркоту в квартале,
Eviter de finir au bloc à cause d'une cavpou
Чтобы не оказаться за решеткой из-за облавы.
C'est dur de vivre avec une paye d'usine
Тяжело жить на зарплату рабочего.
Tu prends des tunes avec du vice ou un fusil,
Ты получаешь деньги с помощью порока или оружия,
Pour eviter que les civils tricard ton dieze
Чтобы мирные жители не просекли твою фишку.
Tu parles de biz avec l'echarpe cachant tes levres
Ты говоришь о бизнесе, шарфом прикрывая губы.
Le bloc 1 te pousse à la bicrave qui est le bloc 2
Первый квартал толкает тебя во второй, где наркота,
Mais si la poucav tire la ficelle c'est le bloc 3
Но если полиция потянет за ниточку, то это третий квартал.
Refrain
Припев
Tu squattais le bloc d'immeuble ta bicrave le bloc de la demerde
Ты зависал в квартале, толкал наркоту в этом чертовом квартале,
Te voila coincer au bloc de la santé
И вот ты застрял в тюремном квартале.
On te fait passer ta consso trempé dans de l'huile
Тебе дают твою дозу, пропитанную маслом,
Que tu rechiras pour conssomer dans ta cellule
Которую ты прячешь, чтобы употребить в своей камере.
Ton seul dialogue est l'ecriture
Твой единственный диалог - это письмо.
Quelque photo et des posters de cul viennent tapisser tes murs
Несколько фотографий и плакатов с голыми девицами украшают твои стены.
Tu bouffe tu dors tu smoke le zetla
Ты ешь, ты спишь, ты куришь травку,
Tu fais des pompes histoire de prendre un peu de bras
Ты отжимаешься, чтобы немного накачать руки.
Tu savais bien qu'était pratiquer le coup du savon
Ты хорошо знал, что значит провернуть трюк с мылом.
Intelligement sous les douches tu donnes pas ton dos
Ты умно не поворачиваешься спиной под душем.
Tes potos t'envoie de la fraiche pour cantiner
Твои кореша передают тебе свежее, чтобы ты мог поесть.
Après le parloir le maton te fouille le cul et te fait tousser
После свидания надзиратель шманает тебя и заставляет кашлять.
Tu savais que la taule s'était chaudar
Ты знал, что тюрьма - это ад.
Tu marches l'
Ты идешь…





Writer(s): Sylvain Couturier, David Alain Hichem Bonnefoi, Jamel Mekaidiche


Attention! Feel free to leave feedback.