Bakary Sama - To Be Continued - translation of the lyrics into German

To Be Continued - Bakary Samatranslation in German




To Be Continued
Fortsetzung folgt
Bon bah Voilà on y est
Nun, da sind wir
C'est le dernier morceau de l'album
Das ist der letzte Song des Albums
J'espère que vous avez passé un bon moment
Ich hoffe, ihr hattet eine gute Zeit
Mais bon toutes les bonnes choses ont une fin
Aber alle guten Dinge haben ein Ende
Disons que c'est la fin d'la ... moitié de l'album
Sagen wir, es ist das Ende der ... Hälfte des Albums
La deuxième partie sortira bientôt
Der zweite Teil kommt bald heraus
Et comme dans ... chacun de mes albums
Und wie in ... jedem meiner Alben
J'pouvais pas vous quitter
Ich konnte euch nicht verlassen
Sans quelques notes de guitare ou d'piano
Ohne ein paar Noten auf der Gitarre oder dem Klavier
Je n'pouvais pas terminer l'album
Ich konnte das Album nicht beenden
Sans une guitare, un piano
Ohne eine Gitarre, ein Klavier
J'ai du mal à m'arrêter
Ich kann nur schwer aufhören
One Piece, l'arc Wano
One Piece, der Wano-Arc
À découvert, sans mon armure
Offen, ohne meine Rüstung
Sharingan Susanoo
Sharingan Susanoo
Gros potentiel, prêt à exploser Upamecano
Großes Potenzial, bereit zu explodieren, Upamecano
Salut renoi! Ça va?
Hallo Schwarzer! Wie geht's?
Comme disent les blancs " T'as l'air palot "
Wie die Weißen sagen: "Du siehst blass aus"
Changé depuis l'époque
Verändert seit der Zeit
Ou j'mattais Les 12 salo
Wo ich mir "Das dreckige Dutzend" ansah
Extraverti, mais grand rappeur mégalo
Extrovertiert, aber großer, größenwahnsinniger Rapper
Un gros gamin, dans mes poches bonbons calo
Ein großes Kind, in meinen Taschen Bonbons, Calo
On est seul, mano mano
Wir sind allein, mano mano
Kiffe la vibe mi hermano
Genieße den Vibe, mi hermano
Je suis tombé dans la marmite du rap
Ich bin in den Rap-Topf gefallen
Pas dans l'panneau
Nicht reingefallen
Tiens la barre Santiano
Halt die Stellung, Santiano
LA BARRE SANTIANO
HALT DIE STELLUNG, SANTIANO
Au goûter j'braque les Doo Wap
Zum Nachtisch klaue ich die Doo Waps
La menthe à l'eau
Das Pfefferminztee
J'rappe pas pour les enfants, les Polly Pocket
Ich rappe nicht für Kinder, die Polly Pockets
Tu m'connais mal, attend-toi à être choqué
Du kennst mich schlecht, sei auf einen Schock gefasst
J' rappe pas pour les Pokémons
Ich rappe nicht für Pokémons
La Team Rocket
Das Team Rocket
Le stream une arnaque
Das Streamen ist ein Betrug
Mon album va tchoker
Mein Album wird choken
Il faut souffrir souffrir
Man muss leiden, leiden
Pour pouvoir progresser
Um voranzukommen
Demande à Shikamaru
Frag Shikamaru
A la mort d'Asuma Sensei
Nach dem Tod von Asuma Sensei
Il faut souffrir souffrir
Man muss leiden, leiden
Pour pouvoir progresser
Um voranzukommen
Demande à Naruto Kun
Frag Naruto Kun
La mort de Jiraya sensei
Nach dem Tod von Jiraiya Sensei
Il faut bosser bosser
Man muss arbeiten, arbeiten
Pour pouvoir progresser
Um voranzukommen
Demande à Rock Lee qui s' entraîne
Frag Rock Lee, der trainiert
Avec Gaï Sensei
Mit Gai Sensei
Il faut bosser bosser
Man muss arbeiten, arbeiten
Pour pouvoir progresser
Um voranzukommen
Demande à Luffy qui s'entraîne
Frag Luffy, der trainiert
Avec Rayleigh Sensei
Mit Rayleigh Sensei
Même en travaillant, souffrant
Selbst wenn man arbeitet, leidet
C'est pas dit que t'obtiennes c que tu veux
Ist es nicht gesagt, dass du bekommst, was du willst
Mais tu le sauras pas, si t'y vas pas
Aber du wirst es nicht wissen, wenn du es nicht versuchst
Si tu fermes les yeux
Wenn du die Augen schließt
On est pas né, sous la même étoile
Wir sind nicht unter demselben Stern geboren
Comme les pistonnés
Wie die, die gepusht werden
Loin des histoires, bendo pistolet
Weit weg von den Geschichten, Bendo, Pistole
Mon diplôme je ne l'ai pas volé
Mein Diplom habe ich nicht gestohlen
Rappe des Tornades, des feux follets
Rappe Tornados, Irrlichter
Sourire d' Axel Foley
Das Lächeln von Axel Foley
J'rappe mes tripes faut pas déconner
Ich rappe meine Eingeweide, kein Scheiß
FAUT PAS DÉCONNER
KEIN SCHEIẞ
Souvent je rappe mais j'en peux plus
Oft rappe ich, aber ich kann nicht mehr
La passion veut pas s'décoller
Die Leidenschaft will nicht loslassen
Ma carrière a un gros cul
Meine Karriere hat einen dicken Arsch
Cette conasse veut pas decoller
Diese Schlampe will nicht abheben
Veut pas décoller
Will nicht abheben
Cette connasse veut pas décoller
Diese Schlampe will nicht abheben
Cette connasse veut pas décoller
Diese Schlampe will nicht abheben
Merci la famille, ma dizaine de fans
Danke, Familie, meine zehn Fans
Quand je suis perdu dans le noir, vous entretenez la flamme
Wenn ich im Dunkeln verloren bin, haltet ihr die Flamme am Brennen
Si t'as acheté Blackpacker 1, 2, 3
Wenn du Blackpacker 1, 2, 3 gekauft hast
Sache que cet album existe
Wisse, dass dieses Album existiert
Juste grâce à toi
Nur deinetwegen
Merci à ma détermination
Danke an meine Entschlossenheit
Chui épanoui quand chui dans l'action
Ich bin erfüllt, wenn ich in Aktion bin
Je me remets d'une séparation
Ich erhole mich von einer Trennung
Mademoiselle S, merci pour l' inspiration
Mademoiselle S, danke für die Inspiration
Certains expriment leurs émotions
Manche drücken ihre Gefühle aus
Sur papier Canson
Auf Canson-Papier
Chacun son truc
Jedem das Seine
Moi j'me réfugie, dans le son
Ich flüchte mich in den Klang
Y a pas d'âge pour apprendre, recevoir
Es gibt kein Alter, um zu lernen, zu empfangen
Une bonne leçon
Eine gute Lektion
J'ai mes tords, ma propre version
Ich habe meine Fehler, meine eigene Version
Ça n'a pas fonctionné
Es hat nicht funktioniert
Je cherche l'inconnu dans l'équation
Ich suche das Unbekannte in der Gleichung
Je garde les pieds sur terre
Ich bleibe auf dem Boden
Remise en question
Selbsthinterfragung
Je cherche la solution
Ich suche die Lösung
Cosinus, Thalès théorème
Kosinus, Thales-Theorem
Un jour j'dirai
Eines Tages werde ich sagen
" J'regrette l'époque j'pensais avoir des problèmes"
"Ich bereue die Zeit, als ich dachte, ich hätte Probleme"
Elle dit que chui trop passionné
Sie sagt, ich sei zu leidenschaftlich
J'la trouve trop tatillons
Ich finde sie zu pingelig
sont passés tous ses papillons?
Wo sind all ihre Schmetterlinge geblieben?
Je lève la tête, elle n'est plus
Ich hebe den Kopf, sie ist nicht mehr da
Chui seul dans Forêt de Séquoias
Ich bin allein im Sequoia-Wald
Il faut souffrir souffrir pour pouvoir progresser
Man muss leiden, leiden, um voranzukommen
Demande à Shikamaru
Frag Shikamaru
à la mort d'Asuma Sensei
Nach dem Tod von Asuma Sensei
Il faut souffrir souffrir
Man muss leiden, leiden
Pour pouvoir progresser
Um voranzukommen
Demande à Naruto Kun
Frag Naruto Kun
La mort de Jiraya sensei
Nach dem Tod von Jiraiya Sensei
Il faut bosser bosser pour pouvoir progresser
Man muss arbeiten, arbeiten, um voranzukommen
Demande à Rock Lee qui s' entraîne
Frag Rock Lee, der trainiert
Avec Gaï Sensei
Mit Gai Sensei
Il faut bosser bosser
Man muss arbeiten, arbeiten
Pour pouvoir progresser
Um voranzukommen
Demande à Luffy qui s'entraîne
Frag Luffy, der trainiert
Avec Rayleigh Sensei
Mit Rayleigh Sensei
Encore un peu la tête dans l'guidon
Immer noch den Kopf im Lenker
Encore la tête dans les chaussettes
Immer noch den Kopf in den Socken
Fléchette de Cupidon
Cupidos Pfeil
J'ai encore la tête sous l' eau
Ich habe immer noch den Kopf unter Wasser
Le Grand Bleu, Luc Besson
Im Rausch der Tiefe, Luc Besson
J'comprends mieux ceux qui s' mettent
Ich verstehe die besser, die sich
Une balle dans le caisson
Eine Kugel in den Kopf jagen
" Détonation "
"Detonation"
La vie est dure!
Das Leben ist hart!
" J'encaisse des coups, j'aimerais répliquer"
"Ich stecke Schläge ein, ich würde gerne zurückschlagen"
La vie est simple
Das Leben ist einfach
" Mais ils veulent toujours la compliquer "
"Aber sie wollen es immer verkomplizieren"
Chui dans le 17, 18, Riquet
Ich bin im 17., 18., Riquet
J'sors de la terre comme un criquet
Ich komme aus der Erde wie eine Grille
J'reviens petit à petit d'une dépression sentimentale!
Ich komme langsam von einer Liebesdepression zurück!
Comment t'expliquer?
Wie soll ich es dir erklären?
Perdre une finale continentale
Ein kontinentales Finale verlieren
J'ai besoin d'un tapis, d'une boussole
Ich brauche einen Teppich, einen Kompass
Pas du Coach mental
Nicht den Mental Coach
J'avais tout posé la table, déception monumentale
Ich hatte alles vorbereitet, monumentale Enttäuschung
Sur le passé, pas l'temps d'se retourner
Über die Vergangenheit, keine Zeit, sich umzudrehen
Sauf comme J.P.P
Außer wie J.P.P.
Demande de Subventions à la Sacem
Antrag auf Subventionen bei der Sacem
Les dés sont pipés!
Die Würfel sind gezinkt!
Je cache mes sentiments, mon adresse IP
Ich verstecke meine Gefühle, meine IP-Adresse
Elle n'est plus sur le même chemin que moi
Sie ist nicht mehr auf demselben Weg wie ich
On était si près
Wir waren so nah dran
J'me demande encore
Ich frage mich immer noch
Comment elle a fait pour m'laisser passer?
Wie hat sie es geschafft, mich vorbeizulassen?
Chui pas un diplomate, je frôle L' AVC
Ich bin kein Diplomat, ich bin kurz vor einem Schlaganfall
La première fois qu'elle m'a dit je t'aime
Das erste Mal, dass sie mir sagte, ich liebe dich
C'est pour me dire Adieu
Ist, um mir Lebewohl zu sagen
J'attends des Jours Meilleurs
Ich warte auf bessere Tage
Des Jours Radieux
Auf strahlende Tage
Son sourire me manque
Ich vermisse ihr Lächeln
Je fais croire, que j'ai l'modjo
Ich tue so, als hätte ich die Modjo
Je chasse mes démons
Ich jage meine Dämonen
Jujutsu no Kaisen Godjo
Jujutsu no Kaisen Godjo
J'comprends mieux ceux qui perdent la raison, silence radio
Ich verstehe die besser, die den Verstand verlieren, Funkstille
J'voulais ramener la Coupe à la maison, Mané Sadio!
Ich wollte den Pokal nach Hause holen, Mané Sadio!
Waye vraiment c'est extraordinaire
Waye, wirklich, es ist außergewöhnlich
Le Sénégal est Champion d'Afrique
Senegal ist Afrikameister
Y a trop de joie dans mon coeur
Es ist so viel Freude in meinem Herzen
Je sais même pas comment l'exprimer
Ich weiß nicht einmal, wie ich es ausdrücken soll
Vraiment on a souffert!
Wirklich, wir haben gelitten!
On a souffert!
Wir haben gelitten!
2002 on avait perdu la finale contre le Cameroun
2002 haben wir das Finale gegen Kamerun verloren
2019 contre l'Algérie
2019 gegen Algerien
Et enfin on gagne la CAN
Und jetzt gewinnen wir endlich den Afrika-Cup
Vraiment c'était un long chemin!
Es war wirklich ein langer Weg!





Writer(s): Bakary Traoré, Kane Comeau


Attention! Feel free to leave feedback.