Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
tu
sais
que
Und
du
weißt,
dass
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Et
je
m'en
vais
qu'avec
toi
Und
ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Poses
ton
téléphone,
regarde-moi
Leg
dein
Telefon
weg,
schau
mich
an
Fermes
les
yeux
bébé
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
au
drame
Wir
wechseln
vom
Lachen
zum
Drama
Sans
toi
bébé
j'me
vois
rester
là
Ohne
dich,
Baby,
sehe
ich
mich
hier
bleiben
Du
coup
j'essayais
tout
pour
venir
te
parler
Also
habe
ich
alles
versucht,
um
mit
dir
zu
reden
Des
fois
t'étais
sec
et
des
fois
même
tu
râlais
Manchmal
warst
du
kühl
und
manchmal
hast
du
sogar
gemeckert
Si
un
jour
ça
pète
j'te
promets
ton
palais
Wenn
es
eines
Tages
klappt,
verspreche
ich
dir
deinen
Palast
N'écoute
pas
les
gens,
les
"à
c'qui
paraît"
Hör
nicht
auf
die
Leute,
auf
das
"Anscheinend"
J'ai
visé
la
lune
tu
faisais
partie
des
étoiles
Ich
zielte
auf
den
Mond,
du
warst
einer
der
Sterne
Si
un
jour
tu
pars
tu
seras
la
plus
belle
de
mes
toiles
Wenn
du
eines
Tages
gehst,
wirst
du
das
schönste
meiner
Gemälde
sein
J'suis
au
fond
d'l'océan,
chérie
j'ai
mis
les
voiles
Ich
bin
am
Grund
des
Ozeans,
Liebling,
ich
habe
die
Segel
gesetzt
Comme
au
bon
vieux
temps
on
s'capte
à
15h
pile
poile
eh-eh
Wie
in
alten
Zeiten
treffen
wir
uns
um
Punkt
15
Uhr,
eh-eh
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Je
m'en
vais
qu'avec
toi
Ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Poses
ton
téléphone,
regarde-moi
Leg
dein
Telefon
weg,
schau
mich
an
Fermes
les
yeux
bébé
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Baby,
tu
m'as
laissé
voler
ton
cœur
Baby,
du
hast
mich
dein
Herz
stehlen
lassen
Baby,
je
t'ai
laissé
voler
mon
cœur
Baby,
ich
habe
dich
mein
Herz
stehlen
lassen
Tu
m'as
donné
ta
main
Du
hast
mir
deine
Hand
gegeben
En
contrepartie,
je
t'ai
donné
mon
nom
Im
Gegenzug
habe
ich
dir
meinen
Namen
gegeben
Avant
d't'offrir
un
palais,
j't'offrirai
la
bague
Bevor
ich
dir
einen
Palast
anbiete,
werde
ich
dir
den
Ring
anbieten
Et
partout
où
t'irai,
je
te
suivrai
comme
ton
ombre
(et
nous
et
eux)
Und
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
wie
dein
Schatten
(und
wir
und
sie)
Nan
c'est
pas
la
même
Nein,
das
ist
nicht
dasselbe
Je
serai
ton
chevalier,
tu
seras
ma
reine
(et
nous
et
eux)
Ich
werde
dein
Ritter
sein,
du
wirst
meine
Königin
sein
(und
wir
und
sie)
Nan
c'est
pas
pareil
Nein,
das
ist
nicht
dasselbe
À
nous
deux
seuls
on
pourra
faire
des
merveilles
Nur
wir
zwei
können
Wunder
vollbringen
Et
tu
sais
que
Und
du
weißt,
dass
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Je
m'en
vais
qu'avec
toi
Ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Poses
ton
téléphone,
regarde-moi
Leg
dein
Telefon
weg,
schau
mich
an
Fermes
les
yeux
bébé
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Elle
m'a
dit
"j'me
vois
loin
avec
toi"
Sie
sagte
mir:
"Ich
sehe
mich
weit
weg
mit
dir"
Jamais
se
séparer,
c'est
ce
qu'on
s'est
promis
Niemals
getrennt
werden,
das
haben
wir
uns
versprochen
C'est
vrai
qu'j'en
ai
fait
des
erreurs
et
maintenant
je
regrette
tout
ce
que
j'ai
commis
Es
stimmt,
ich
habe
Fehler
gemacht
und
jetzt
bereue
ich
alles,
was
ich
getan
habe
Dans
ma
tête
il
y
avait
que
toi,
je
t'ai
dit
qu'on
va
pas
s'clasher
In
meinem
Kopf
war
nur
Platz
für
dich,
ich
sagte
dir,
wir
werden
uns
nicht
streiten
Et
jusqu'au
jour
où
on
pourra
se
voir
sans
devoir
s'cacher
Und
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
sehen
können,
ohne
uns
verstecken
zu
müssen
Et
pour
finir
tu
étais
toujours
à
mes
côtés
quand
j'étais
fâché
Und
zum
Schluss
warst
du
immer
an
meiner
Seite,
wenn
ich
wütend
war
Tu
portes
bonheur,
t'es
mon
pilote
ensemble
on
va
pas
s'crasher
Du
bringst
Glück,
du
bist
meine
Pilotin,
zusammen
werden
wir
nicht
abstürzen
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme,
Schönheit,
sie
hat
Tout
c'que
tu
veux
ma
princesse
elle
a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
On
passe
du
rire
aux
larmes
avec
toi
bébé
j'me
vois
loin
de
là
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen,
mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Je
m'en
vais
qu'avec
toi
Ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Poses
ton
téléphone,
regarde-moi
Leg
dein
Telefon
weg,
schau
mich
an
Fermes
les
yeux
bébé
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adonis Graveran Puentes, Alexis Puentes
Album
Elle a
date of release
24-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.