Balagim - Léger - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Balagim - Léger




Léger
Легкость
Léger
Легкость
Je me sens léger
Я чувствую себя лёгким,
Et rien ne peut l'empêcher
И ничто не может этому помешать.
Peu importe mes pêchés
Неважно, сколько у меня грехов,
J'aurais jamais pensé aller si loin
Я бы никогда не подумал, что зайду так далеко.
Dans tous mes lendemains je m'éteins
Во всех своих завтрашних днях я угасаю.
J'en ai plus qu'assez
С меня хватит,
Mon cœur est froissé
Моё сердце изранено,
Je suis dépassé
Я на пределе.
Faut tout effacer
Нужно всё стереть,
La route est tracée
Путь проложен,
Ça va vite passer
Всё быстро пройдёт.
Raison de se surpasser
Есть причина превзойти себя,
De dépasser l'horizon
Преодолеть горизонт,
Retrouver les frissons
Вернуть острые ощущения,
Repousser les limites de la déraison
Раздвинуть границы безумия.
Faut-il sortir la pelle
Может, достать лопату
Qu'on s'enterre pour de vrai?
И закопаться по-настоящему?
Fuir le temps des malheurs
Убежать от времени несчастий,
Invisibilité
В невидимость?
Faut-il se faire la belle
Может, нужно принарядиться,
Du plomb dans les ailes?
Свинца в крылья?
Dépenser son oseille
Тратить свои денежки,
Vide existentielle
В экзистенциальную пустоту?
Faut-il se faire la peau
Может, нужно содрать с себя кожу
Pour des idéaux?
Ради идеалов?
Planter le drapeau
Воткнуть флаг
Au nom de notre égo?
Во имя нашего эго?
Quoi faire face aux gaz lacrymaux
Что делать перед лицом слезоточивого газа?
Armer son stylo et faire pleuvoir les mots
Зарядить свою ручку и пролить дождь из слов.
J'aurais jamais pensé aller si loin
Я бы никогда не подумал, что зайду так далеко
(Penser aller si loin, penser aller si loin)
(Зайду так далеко, зайду так далеко).
Dans tous mes lendemains je m'éteins
Во всех своих завтрашних днях я угасаю,
(Je m'éteins ouais)
(Угасаю, да).
Léger
Лёгкость,
Je me sens léger
Я чувствую себя лёгким,
Et rien ne peut l'empêcher
И ничто не может этому помешать.
Peu importe mes pêchés
Неважно, сколько у меня грехов,
Et comme un passager du monde
И как пассажир этого мира
Je fuis les orages qui grondent
Я убегаю от грохочущих бурь.
J'me laisse rêver
Я позволяю себе мечтать,
Je vagabonde
Я брожу.
Léger
Лёгкость,
Je vagabonde
Я брожу,
C'est comme ça qu'on apprend garçon à gérer les mauvais ondes
Вот так и учишься, парень, справляться с плохими вибрациями.
Léger
Лёгкость,
Je vagabonde
Я брожу,
C'est comme ça qu'on apprend garçon à gérer les ombres
Вот так и учишься, парень, справляться с тенями.
Déçu de ma réalité
Разочарованный в своей реальности,
De ma peau, ma trachée
В своей коже, в своей трахее,
J'ai fustigé les mots sur un avion de papier
Я излил слова на бумажный самолётик,
Qui s'envolent la haut vers le ciel étoilée de mes pensées salées
Который улетает высоко в звёздное небо моих солёных мыслей.
Léger
Лёгкость,
Je me sens léger
Я чувствую себя лёгким,
Et rien ne peut l'empêcher
И ничто не может этому помешать.
Peu importe mes pêchés
Неважно, сколько у меня грехов,
Qu'on pardonne mes offenses j'en ai rien à foutre
Простят ли мои проступки мне плевать,
Peu importe ce qu'on pense pour y semer le doute
Неважно, что думают, чтобы посеять сомнения.
Je laisse la rivière s'écouler
Я позволяю реке течь,
Les flots de haine et de peine s'assécher
Потокам ненависти и боли высохнуть.
Je me libère sans demander
Я освобождаюсь, не спрашивая
À ceux qui m'enchaînent
У тех, кто меня сковывает,
Ce qu'ils en penseraient
Что они об этом подумают.
J'ai fixé le reflet de mes blessures
Я всмотрелся в отражение своих ран
Et pansé les plaies avec mes pensées pures
И перевязал их своими чистыми мыслями.
J'ai des soupirs comme un condamné à mort prisonnier de ses remords
У меня вздохи, как у смертника, узника своих угрызений совести.
J'ai déversé toutes les larmes de mon corps
Я пролил все слёзы своего тела,
J'ai évincé toutes les pensées hardcore
Я изгнал все жёсткие мысли,
Désormais plus que du corps à corps
Теперь только рукопашная.
Je dépose les armes et je rentre en accord avec oim
Я складываю оружие и прихожу к согласию с собой,
Je troque mes drames contre un calumet
Меняю свои драмы на курительную трубку,
J'ai trouvé la flamme pour l'allumer
Я нашёл пламя, чтобы зажечь его.
Léger
Лёгкость,
(Je troque mes drames contre un calumet)
(Меняю свои драмы на курительную трубку).
Je me sens
Я чувствую себя
Léger
лёгким.
(J'ai trouvé la flamme pour l'allumer)
нашёл пламя, чтобы зажечь его).
Et rien ne peut l'empêcher
И ничто не может этому помешать.
(Je troque mes drames contre un calumet)
(Меняю свои драмы на курительную трубку).
Peu importe mes pêchés
Неважно, сколько у меня грехов,
(J'ai trouvé la flamme pour l'allumer)
нашёл пламя, чтобы зажечь его).
C'est comme ça qu'on apprend garçon à gérer les mauvais ondes
Вот так и учишься, парень, справляться с плохими вибрациями.
C'est comme ça qu'on apprend garçon à gérer les ombres
Вот так и учишься, парень, справляться с тенями.





Writer(s): Bastien Dubourget


Attention! Feel free to leave feedback.