Lyrics and translation Balbina - Das Milchglas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Milchglas
Матовое стекло
Ich
fühl
mich
wie
Porzellanservice
in
der
Spülmaschine-
Я
чувствую
себя,
как
фарфоровый
сервиз
в
посудомоечной
машине
-
Entsetzlich
zerbrechlich,
ich
nehme
viel
Ужасно
хрупкая,
я
принимаю
всё
слишком
близко
к
сердцу
So
gut
auf
wie
eine
weiße
Couch
und
kriegs
nicht
raus
Пачкаюсь,
как
белый
диван,
и
не
могу
отмыться
Ich
sehne
mich
nach
einem
Filter
Мне
так
нужен
фильтр,
Der
schlimmes
gut
verdünnt
Который
смягчит
всё
плохое
Ich
klebe
mir
Tesa
auf
die
Brillengläser
Я
наклеиваю
скотч
на
линзы
очков
Und
seh
das
Leben
wie
Monet
И
вижу
жизнь,
как
Моне
Ich
weichzeichne
all
das
Я
размываю
всё
то,
Was
mich
begleitet
Что
меня
сопровождает,
Radier
die
harten
Kontraste
ganz
weich
Стираю
резкие
контрасты,
делая
их
мягкими
Ich
schau
mir
den
Tag
an,
wie
durch
Milchglas
Я
смотрю
на
день,
как
сквозь
матовое
стекло
Ich
erkenn
das,
was
ich
sehen
mag
Я
вижу
то,
что
хочу
видеть
Durch
Milchglas-
glasklar
Сквозь
матовое
стекло
- кристально
ясно
Wie
durch
Milchglas
Как
сквозь
матовое
стекло
Ich
schau
mir
den
Tag
an,
wie
durch
Milchglas
Я
смотрю
на
день,
как
сквозь
матовое
стекло
Ich
erkenn
das,
was
ich
sehen
mag
Я
вижу
то,
что
хочу
видеть
Durch
Milchglas-
glasklar
Сквозь
матовое
стекло
- кристально
ясно
Wie
durch
Milchglas
Как
сквозь
матовое
стекло
Ich
bin
so
weich,
wie
drei-
minuten-
Ei,
Kartoffelbrei-
Я
такая
мягкая,
как
яйцо
всмятку,
картофельное
пюре
-
-Man
kann
mich
einfach
beißen
-Меня
можно
просто
съесть
Ich
merke
mir
viel
zu
viel!
Я
запоминаю
слишком
много!
Das
macht
mir
immer
nachts
zu
schaffen
Это
всегда
не
дает
мне
спать
по
ночам
Deshalb
nehm
ich
mir
nicht
viel
von
dem
Поэтому
я
не
беру
многого
из
того,
Was
mir
der
Wochentag
serviert
Что
преподносит
мне
будний
день
Ich
lege
die
Realität
weg
in
den
Keller
Я
прячу
реальность
в
подвал,
Denn
sie
ist
so
schrecklich
schwer
Потому
что
она
такая
ужасно
тяжёлая
Ich
weichzeichne
all
das
Я
размываю
всё
то,
Was
mich
begleitet
Что
меня
сопровождает,
Radier
die
harten
Kontraste
ganz
weich
Стираю
резкие
контрасты,
делая
их
мягкими
Ich
schau
mir
den
Tag
an,
wie
durch
Milchglas
Я
смотрю
на
день,
как
сквозь
матовое
стекло
Ich
erkenn
das,
was
ich
sehen
mag
Я
вижу
то,
что
хочу
видеть
Durch
Milchglas-
glasklar
Сквозь
матовое
стекло
- кристально
ясно
Wie
durch
Milchglas
Как
сквозь
матовое
стекло
Ich
schau
mir
den
Tag
an,
wie
durch
Milchglas
Я
смотрю
на
день,
как
сквозь
матовое
стекло
Ich
erkenn
das,
was
ich
sehen
mag
Я
вижу
то,
что
хочу
видеть
Durch
Milchglas-
glasklar
Сквозь
матовое
стекло
- кристально
ясно
Wie
durch
Milchglas
Как
сквозь
матовое
стекло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Bistram, Balbina Monika Jagielska, Elias Hadjeus
Attention! Feel free to leave feedback.