Lyrics and translation Balbino Medellin - Gitan de Paname
Ma
caravane
avance
plus,
cinquième
étage
sans
ascenseur
Мой
караван
продвигается
дальше,
пятый
этаж
без
лифта
Et
quand
j'sors
ma
guitare,
le
voisin
m'crie
qu'c'est
plus
l'heure
И
когда
я
достаю
свою
гитару,
сосед
кричит
мне,
что
сейчас
больше
не
время
J'voyage
de
bar
en
bar,
un
peu
nomade
à
ma
manière
Я
путешествую
из
бара
в
бар,
немного
кочевой
по-своему
La
nuit,
je
perds
la
mémoire
accroché
aux
réverbères
Ночью
я
теряю
память,
цепляясь
за
уличные
фонари
J'suis
un
gitan
d'Paname
Я
цыган
из
Панаме.
Gitan
d'
Paname
Цыган
из
Панаме
Bohemio
de
París
Богемио
де
Парис
J'suis
un
gitan
d'Paname
Я
цыган
из
Панаме.
Gitan
d'
Paname
Цыган
из
Панаме
Bohemio
de
París
Богемио
де
Парис
Bohemio
de
París
Богемио
де
Парис
Et
j'lis
pas
l'avenir
dans
l'tarot,
mais
j'm'occupe
de
ta
Mastercard
И
я
не
читаю
будущее
в
Таро,
но
я
забочусь
о
твоей
карточке
Mastercard.
Et
t'en
fais
pas,
gadjo,
le
tourisme
est
rentable
И
не
волнуйся,
гаджо,
туризм
выгоден.
Pour
les
cafés
du
Sacré-Coeur
ou
pour
les
coeurs
brisés
comme
moi
Для
кафе
Сакре-Кер
или
для
таких
разбитых
сердец,
Как
я
Et
garde
un
oeil
sur
ta
femme
et
ta
main
sur
ton
Nokia
И
следи
за
своей
женой,
а
руку
- за
своей
Nokia.
Eh
mec
j'suis
tricard
dans
les
boîtes,
j'ai
nulle
part
où
poser
mes
fesses
Эй,
чувак,
я
трикард
в
коробках,
мне
некуда
положить
свою
задницу
8-6
sur
un
banc
d'Pigalle
ou
les
troquets
d'Barbès
8-6
на
скамейке
Пигаль
или
Барбес
троек
J'ai
jamais
volé
d'poules,
j'suis
jamais
monté
sur
un
ring
Я
никогда
не
крал
кур,
никогда
не
ездил
на
ринг.
Quand
j'sors
mon
schlass,
j'ai
les
boules
et
j'aime
pas
les
Gipsy
Kings
Когда
я
выхожу
из
своего
шлема,
у
меня
есть
яйца,
и
я
не
люблю
цыганских
королей
En
París
dejo
mi
caravana,
contigo
me
siento
bohemio
En
París
dejo
mi
caravana,
contigo
me
siento
bohemio
Tus
calles
reflejan
las
estrellas
y
mis
sueños
de
amor
ТУС
кальес
рефледжан
Лас
Эстрельяс
поставил
там
суеньос
де
Амор
Y
mis
sueños
de
amor.
Туда
поместили
суэньоса
де
Амора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): balbino medellín
Attention! Feel free to leave feedback.