Lyrics and translation Balbino Medellin - Gitan de Paname
Gitan de Paname
Цыган из Парижа
Ma
caravane
avance
plus,
cinquième
étage
sans
ascenseur
Мой
дом
на
колёсах
больше
не
двигается,
пятый
этаж
без
лифта
Et
quand
j'sors
ma
guitare,
le
voisin
m'crie
qu'c'est
plus
l'heure
И
когда
я
достаю
свою
гитару,
сосед
кричит,
что
уже
поздно
J'voyage
de
bar
en
bar,
un
peu
nomade
à
ma
manière
Я
кочую
из
бара
в
бар,
немного
кочевник
по-своему
La
nuit,
je
perds
la
mémoire
accroché
aux
réverbères
Ночью
я
теряю
память,
цепляясь
за
фонари
J'suis
un
gitan
d'Paname
Я
цыган
из
Парижа
Gitan
d'
Paname
Цыган
из
Парижа
Bohemio
de
París
Богема
из
Парижа
J'suis
un
gitan
d'Paname
Я
цыган
из
Парижа
Gitan
d'
Paname
Цыган
из
Парижа
Bohemio
de
París
Богема
из
Парижа
Bohemio
de
París
Богема
из
Парижа
Et
j'lis
pas
l'avenir
dans
l'tarot,
mais
j'm'occupe
de
ta
Mastercard
И
я
не
читаю
будущее
на
картах
Таро,
но
я
позабочусь
о
твоей
Mastercard
Et
t'en
fais
pas,
gadjo,
le
tourisme
est
rentable
И
не
волнуйся,
приятель,
туризм
прибылен
Pour
les
cafés
du
Sacré-Coeur
ou
pour
les
coeurs
brisés
comme
moi
Для
кафе
на
Монмартре
или
для
разбитых
сердец,
как
у
меня
Et
garde
un
oeil
sur
ta
femme
et
ta
main
sur
ton
Nokia
И
следи
за
своей
дамой
и
держи
руку
на
своем
Nokia
Eh
mec
j'suis
tricard
dans
les
boîtes,
j'ai
nulle
part
où
poser
mes
fesses
Эй,
приятель,
меня
выгнали
из
клубов,
мне
некуда
приткнуться
8-6
sur
un
banc
d'Pigalle
ou
les
troquets
d'Barbès
8-6
на
скамейке
Пигаль
или
в
бистро
Барбеса
J'ai
jamais
volé
d'poules,
j'suis
jamais
monté
sur
un
ring
Я
никогда
не
воровал
кур,
никогда
не
выходил
на
ринг
Quand
j'sors
mon
schlass,
j'ai
les
boules
et
j'aime
pas
les
Gipsy
Kings
Когда
я
достаю
свою
пушку,
у
меня
опускаются
руки,
и
я
ненавижу
Gipsy
Kings
En
París
dejo
mi
caravana,
contigo
me
siento
bohemio
В
Париже
я
оставляю
свой
дом
на
колесах,
с
тобой
я
чувствую
себя
богемой
Tus
calles
reflejan
las
estrellas
y
mis
sueños
de
amor
Твои
улицы
отражают
звезды
и
мои
мечты
о
любви
Y
mis
sueños
de
amor.
И
мои
мечты
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): balbino medellín
Attention! Feel free to leave feedback.