Lyrics and translation Balik feat. Demi Portion - Qu'est ce qui nous tuera ?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
B.A.L.I.K,
Demi
Portion
Б.
А.
Л.
И.
К,
Половина
Порции
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
J′en
ai
marre
de
toute
cette
merde,
à
n'y
plus
rien
comprendre
Я
сыт
по
горло
всем
этим
дерьмом,
я
больше
ничего
в
нем
не
понимаю.
On
entend
plus
que
le
bruit
partisan
des
armées
Мы
слышим
больше,
чем
шум
партизанских
армий
Trop
de
mensonges
et
de
postures,
le
monde
est
en
cendre
Слишком
много
лжи
и
позы,
мир
превратился
в
пепел
Entre
cancer
de
la
foi
et
tumeur
de
la
paix
Между
раком
веры
и
опухолью
мира
On
en
est
où?
Что
с
нами?
Je
vois
les
gens
se
replier
Я
вижу,
как
люди
отступают.
C′est
le
hazard,
c'est
le
bazar,
à
toi
de
jeter
les
dés
Это
риск,
это
базар,
твоя
очередь
бросать
кости
Dictatures
ou
démocraties,
tous
des
tarés
Диктатуры
или
демократии,
все
чокнутые.
Présidents
de
pères
en
fils
et
conflits
d′intérêts
Президенты
от
отцов
к
сыновьям
и
конфликты
интересов
Y'a
des
promesses
en
pagaille,
des
mensonges
en
cascade
Там
беспорядочные
обещания,
каскадная
ложь.
Des
cols
blancs
en
cavale
et
des
gosses
en
cabane
Белые
воротнички
в
бегах
и
дети
в
хижинах
Quelqu′un
a
pris
l'argent
sous
la
table
Кто-то
взял
деньги
из-под
стола.
Et
de
source
policière,
le
député
est
coupable
И,
по
данным
полиции,
депутат
виновен
Ils
veulent
une
société
sélect,
alors
ils
éliminent
à
mort
Им
нужна
избранная
компания,
поэтому
они
уничтожают
насмерть
Définissent
les
torts,
jettent
par
dessus
bord
Определяют
ошибки,
выбрасывают
за
борт
Ils
veulent
vivre
comme
des
riches
et
se
comportent
comme
des
porcs
Они
хотят
жить
как
богатые
и
ведут
себя
как
свиньи
Ils
se
comportent
comme
des
porcs
Они
ведут
себя
как
свиньи
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Yah,
on
nous
a
tué
à
coups
de
malbouffe
Да,
нас
убили
из-за
нездоровой
пищи
L′homme
est
un
loup
et
sa
famille
se
cache
dans
la
brousse
Человек-волк,
а
его
семья
прячется
в
кустах
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
On
est
déjà
entrain
de
creuser
Мы
уже
начали
копать.
Le
monde
est
fou,
a
une
démarche
à
la
Keyser
Söze
Мир
безумен,
у
него
есть
подход
к
Кейзеру
Сезе
On
est
là
pour
te
sauver,
la
musique
le
prédit
Мы
здесь,
чтобы
спасти
тебя,
музыка
предсказывает
это
L′amour
coûte
cher,
pour
une
tombe
on
te
fera
crédit
Любовь
стоит
дорого,
за
могилу
Тебе
воздадут
должное
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
L′air
pur
ou
cette
pollution
Чистый
воздух
или
это
загрязнение
Nique
la
politique
qui
ne
trouve
aucune
solution
Это
политика,
которая
не
может
найти
решения
Famine,
répression,
injustice,
on
s'égare
Голод,
репрессии,
несправедливость,
мы
сбиваемся
с
пути
Pourquoi
ça
ne
bouge
pas
depuis
ma
première
SEGA?
Почему
он
не
двигался
с
момента
моей
первой
SEGA?
À
qui
profite
les
crimes
de
l′État?
Кому
выгодны
государственные
преступления?
Demi
P,
mais
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Половина
п,
Но
что
нас
убьет?
Et
jusqu'où
on
ira?
И
как
далеко
мы
зайдем?
On
sait
d′où
on
vient,
pas
où
on
va
Мы
знаем,
откуда
пришли,
а
не
куда
идем.
Je
suis
né
dans
une
famille
modeste
Я
родился
в
скромной
семье
L′injustice
et
la
guerre
sont
des
choses
que
je
déteste
Несправедливость
и
война-это
то,
что
я
ненавижу
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Mieux
vaut
louer
l'art
de
prendre
la
lumière
Лучше
хвалить
Искусство
брать
свет
Que
de
vivre
dans
le
noir
et
la
poussière
Чем
жить
в
темноте
и
пыли
Ne
cherchez
pas
le
paradis
sur
la
terre
Не
ищите
рая
на
земле
C′est
que
tapi
dans
le
noir
l'amour
se
perd
Дело
в
том,
что
скрытая
в
темноте
любовь
теряется
Qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera,
qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет?
Qu'est-ce
qui
nous
tuera,
qu′est-ce
qui
nous
tuera?
Что
нас
убьет,
что
нас
убьет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Dupuy, Guillaume Basile, Guillaume Roger Gerard Jousselin, Rachid Daif
Attention! Feel free to leave feedback.