Baljeet & Buford - Good King Wenceslas - translation of the lyrics into German

Good King Wenceslas - Buford , Baljeet translation in German




Good King Wenceslas
Guter König Wenzeslaus
Good King Wenceslas looked out
Guter König Wenzeslaus schaut hinaus
On the feast of Stephen
Am Festtag des Stephan
Sorry I'm late, I was busy doin' some rewrites
Bin spät dran, war mit Umarbeiten beschäftigt
Rewrites?
Umarbeiten?
I've highlighted your parts
Ich hab deine Parts markiert
Now sing along
Sing jetzt mit
Santa Claus and all his elves
Weihnachtsmann mit all seinen Elfen
Are making gifts for Buford
Macht Geschenke für Buford
I don't think that's how it goes
Das Lied geht anders, glaub ich
Nobody's askin' you, nerd
Niemand hat dich gefragt, Nerd
Buford! You're completely disrespecting this classic song
Buford! Du respektierst dieses klassische Lied nicht
You're ignoring the historical context
Ignorierst den historischen Kontext
King Wenceslas was a great man
König Wenzeslaus war großartig
You have no idea what this song is about
Du hast keine Ahnung vom Inhalt
I know all about this song
Ich kenne jedes Detail dieses Liedes
The words were by an English guy
Der Text stammt von einem Engländer
The music, Scandinavian
Die Musik ist skandinavisch
Wenceslas was five-foot-six
Wenzeslaus war ein Meter siebzig
He kept his face unshaven
Trug stets Bart, unrasiert
Though just a duke throughout his life
Doch obwohl nur Herzog im Leben
He always ruled so justly
Herrschte er stets gerecht
His kingly title was conferred
Der königliche Titel ward ihm erst
Upon him posthumously
Nach seinem Tod verlieh'n
Well, I stand corrected
Nun, ich korrigiere mich
You seem to have a lot of information
Du scheinst gut informiert zu sein
But if you know so much about it
Doch wenn du so viel weißt
Why do you not sing the original song?
Warum singst du nicht das Original?
I like my version better
Meine Version gefällt mir besser
It's about me!
Weil sie von mir handelt!
Buford should get lots of gifts
Buford soll Geschenke haufenweis' kriegen
Every Christmas season
Jede Weihnachtszeit
When I see presents just for me
Wenn ich Geschenke nur für mich sehe
It always is so pleasin'
Das macht mich hoch erfreut
That is why I changed the words
Drum änderte ich den Text
To make the song more edgy
Um das Lied aufzupeppen
If you don't like the way I sing
Falls du mein Singen nicht magst
You'll get a Christmas wedgie
Gibt's 'nen Weihnachts-Wedgie
Oh, it's lovely
Oh, das ist entzückend
You're a veritable Oscar Hammerstein the second
Ein zweiter Oscar Hammerstein bist du
Or uh, oh, well, at least it's over!
Oder... zumindest ist es vorbei!





Writer(s): Traditional Public Domain, Jeff Marsh, Scott X Peterson, James D Bernstein, Dan Povenmire


Attention! Feel free to leave feedback.