Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elment az en rozsam
Meine Rose ist gegangen
Elment
az
én
rózsám
idegen
országba
Meine
Rose
ist
in
ein
fremdes
Land
gegangen
Küldi
levelében,
menjek
el
utána
Er
schreibt
in
seinem
Brief,
ich
soll
ihm
nachgehen
Nem
megyek
utána
idegen
országba
Ich
gehe
ihm
nicht
nach
in
ein
fremdes
Land
Inkább
meggyászolom
fekete
gúnyába'
Lieber
betrauere
ich
ihn
in
schwarzer
Kleidung
Ne
menj
el,
kedvesem,
ne
hagyj
el
engemet
Geh
nicht,
mein
Liebster,
verlass
mich
nicht
Ne
vidd
el
magaddal
minden
jókedvemet
Nimm
nicht
meine
ganze
Fröhlichkeit
mit
dir
Búsul
az
én
szívem,
nincs,
'ki
megbíztassa
Mein
Herz
trauert,
niemand
ist
da,
der
es
ermutigt
Búsul
az
én
szívem,
nincs
vígasztalója
Mein
Herz
trauert,
es
hat
keinen
Tröster
Gotta
take
on
the
world
Muss
es
mit
der
Welt
aufnehmen
For
one
word
to
be
heard
Damit
ein
Wort
gehört
wird
Carry
the
weight
of
the
whole
earth
Das
Gewicht
der
ganzen
Erde
tragen
Just
to
feel
to
be
anything
worth
Nur
um
zu
fühlen,
dass
man
irgendetwas
wert
ist
Funny
how
you
come
to
miss
the
things
you
hated
Komisch,
wie
man
anfängt,
die
Dinge
zu
vermissen,
die
man
hasste
Once
you
had
it
worse
than
the
bad
you
had
Sobald
es
einem
schlechter
ging
als
das
Schlechte,
das
man
hatte
I
let
love
come
and
save
me
Ich
lasse
die
Liebe
kommen
und
mich
retten
From
this
make
believe
silly
slavery
Von
dieser
eingebildeten,
albernen
Sklaverei
Running,
racing
to
get
the
other
one
Rennend,
jagend,
um
den
anderen
zu
bekommen
Pursuing
feelings
to
come
with
a
gun
Gefühle
verfolgen,
die
mit
einer
Waffe
kommen
Nem
megyek
utána
idegen
országba
Ich
gehe
ihm
nicht
nach
in
ein
fremdes
Land
Inkább
meggyászolom
fekete
gúnyába'
Lieber
betrauere
ich
ihn
in
schwarzer
Kleidung
Délig
feketében,
délután
fehérben
Bis
Mittag
in
Schwarz,
am
Nachmittag
in
Weiß
Estefelé
után
aranyszín
köntösben
Gegen
Abend
dann
in
einem
goldfarbenen
Gewand
Funny
how
you
come
to
miss
the
things
you
hated
Komisch,
wie
man
anfängt,
die
Dinge
zu
vermissen,
die
man
hasste
Once
you
had
it
worse
than
the
bad
you
had
Sobald
es
einem
schlechter
ging
als
das
Schlechte,
das
man
hatte
Funny
how
you
come
to
miss
the
things
you
hated
Komisch,
wie
man
anfängt,
die
Dinge
zu
vermissen,
die
man
hasste
Once
you
had
it
worse
than
the
bad
you
had
Sobald
es
einem
schlechter
ging
als
das
Schlechte,
das
man
hatte
Funny
how
you
come
to
miss
the
things
you
hated
Komisch,
wie
man
anfängt,
die
Dinge
zu
vermissen,
die
man
hasste
Once
you
had
it
worse
than
the
bad
you
had
Sobald
es
einem
schlechter
ging
als
das
Schlechte,
das
man
hatte
Funny
how
you
come
to
miss
the
things
you
hated
Komisch,
wie
man
anfängt,
die
Dinge
zu
vermissen,
die
man
hasste
Once
you
had
it
worse
than
the
bad
you
had
Sobald
es
einem
schlechter
ging
als
das
Schlechte,
das
man
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Pasztor, Gabor Lepes, Georgios Tzortzoglou
Attention! Feel free to leave feedback.