Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
happening
like
a
bolt
of
lightning
Sie
trifft
mich
wie
ein
Blitzschlag
On
a
night
of
drinking,
let's
be
serious
In
einer
Trinknacht,
mal
im
Ernst
Sharp
tongue,
little
knife
Scharfe
Zunge,
kleines
Messer
I
want
to
k-k-kiss
you
in
a
million
places???
gracious
Ich
will
dich
auf
Millionen
Plätzen
k-k-küssen,
Gott
Like
you
got
a
crush
Als
hättest
du
'nen
Schwarm
Another
weekend
effort
Noch
ein
Wochenendabenteuer
I
am
the
one
who's
laughing
Ich
bin
die,
die
lacht
And
you
have
your
crush
Und
du
hast
diesen
Schwarm
Wait
on
a???
matress
Wartest
auf
abgewetztem
Matratzenlager
I
know,
I
know,
I've
been
there
before
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
kenn
das
schon
Even
the???,
a
hundred
fast
Selbst
der
Rausch,
hundertfach
schnell
Floor's
down,
couldn't???
Boden
weg,
konnt
nicht
mehr
stehen
Hit
me
hard,
hit
me
hard
Triff
mich
hart,
triff
mich
hart
As
you
hurt
me
now
Wie
du
jetzt
mich
verletzt
But
I
need
a
little
boredom
Doch
ich
brauch
etwas
Langeweile
On
the
bus,
the
bus
home
Im
Bus,
im
Bus
nach
Haus
It's
bad
luck
enough
Das
Pech
ist
genug
Like
you
got
a
crush
Als
hättest
du
'nen
Schwarm
Another
weekend
effort
Noch
ein
Wochenendabenteuer
I
am
the
one
who's
laughing
Ich
bin
die,
die
lacht
And
you
have
your
crush
Und
du
hast
diesen
Schwarm
Wait
on
a???
matress
Wartest
auf
abgewetztem
Matratzenlager
I
know,
I
know,
I've
been
there
before
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
kenn
das
schon
Never
wanted,
never
wanted???
Nie
gewollt,
je
aufzuhören
I
just
chase
you
'round
the
block
Jag
dich
nur
um
den
Block
Ooooh...
got
a
crush
Ooooh...
hab
'nen
Schwarm
Another
weekend
effort
Noch
ein
Wochenendabenteuer
I'm
not
the
one
who's
counting
Ich
bin
nicht
die,
die
zählt
Like
you
the
same
Mag
dich
ebenso
Try
to
remember
my
name???
you
never???
Erinnre
dich
an
meinen
Namen,
du
weigerst
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michel collet, rosalind blair, louis mcguire
Attention! Feel free to leave feedback.