Lyrics and translation Baloji - De l'Autre Côté De La Mère
De l'Autre Côté De La Mère
On the Other Side of the Mother
Il
m'a
dit
un
jour,
écoute
petit
He
told
me
one
day,
listen
kid
Va
cours
rattrape
ta
chance
Go
chase
your
chance
Vis
ton
rêve
la
vie
te
sourit
Live
your
dream,
life
smiles
upon
you
En
une
seconde,
un
oui,
un
non
In
a
second,
a
yes,
a
no
Tu
passes
à
côté
You
miss
out
Ne
pense
pas
dans
le
vent
du
courage
Don't
think
in
the
wind
of
courage
Vas-y
élance-toi
Go
on,
jump
out
into
it
Tu
seras
reçu
par
ceux
qui
t'aiment
You
will
be
received
by
those
who
love
you
Ceux
qui
dans
le
fond
d'un
regard
Those
who
deep
in
a
glance
En
silence
te
comprennent
Silently
understand
you
Et
ils
partageront
les
mêmes
peines,
les
tiennes
And
they
will
share
the
same
sorrows,
yours
Ces
centains
de
haine,
les
fois
où
tu
parles
trop
These
hundred
sorrows,
the
times
when
you
talk
too
much
Les
fois
où
tu
dis
rien
tu
fais
rien
The
times
when
you
say
nothing,
you
do
nothing
Quand
tu
as
l'impression
de
vivre
When
you
have
the
impression
of
living
Toujours
le
même
quotidien
Always
the
same
daily
routine
Ne
baisse
pas
les
bras,
ne
lâche
pas
Don't
give
up,
don't
let
go
Prends
le
temps
de
te
dire
Take
the
time
to
tell
yourself
Qu'il
y
a
un
ange
derrière
toi
That
there
is
an
angel
behind
you
Relève
toi,
et
va
trouver
le
plus
fort
en
toi
au
fond
de
toi
Get
up,
and
go
find
the
strongest
within
you,
deep
within
you
Le
bonheur
est
au
bout
des
doigts
ne
l'oublie
pas
Happiness
is
at
your
fingertips,
don't
forget
it
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
Je
suis
venu
te
dire
que
j'ai
su
rester
fort
I
came
to
tell
you
that
I
knew
how
to
stay
strong
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
Je
suis
venu
te
dire
qu'ils
n'ont
rien
vu
encore
I
came
to
tell
you
that
they
haven't
seen
anything
yet
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
Je
suis
venu
te
dire
que
j'ai
trouver
la
paix
I
came
to
tell
you
that
I
found
peace
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
J'ai
su
pardonner
et
j'ai
su
le
chanter
I
knew
how
to
forgive
and
I
knew
how
to
sing
it
Il
va
falloir
que
tu
saches
You
will
have
to
know
Ce
qui
se
cache
dans
une
défaite
et
What
hides
in
a
defeat
and
Trouver
la
porte
dans
le
noir
qui
t'en
sortirai
Find
the
door
in
the
darkness
that
will
get
you
out
Et
recommencer
à
rêver
And
begin
to
dream
again
C'est
dans
les
rêves
que
se
cache
It
is
in
dreams
that
hides
La
porte
de
l'éternel
conte
de
fée
The
door
to
the
eternal
fairy
tale
Ta
vie
tu
la
bâtiras
de
tes
mains
You
will
build
your
life
with
your
own
hands
La
sueur
de
ton
front
The
sweat
of
your
brow
Sera
le
pain
pour
ton
lendemain
Will
be
the
bread
for
your
future
Va,
et
sois
le
meilleur
dans
ce
que
tu
feras
Go,
and
be
the
best
in
what
you
do
Ne
baisse
pas
les
bras
et
Dieu
te
gardera
Don't
give
up
and
God
will
keep
you
Il
te
parlera
de
ça
de
tout
et
de
rien
He
will
talk
to
you
about
this,
about
everything
and
nothing
Il
a
les
mélodies,
les
clefs
du
mal
et
du
bien
He
has
the
melodies,
the
keys
to
evil
and
good
Il
fera
ton
histoire,
il
écrira
demain
He
will
write
your
story,
he
will
write
tomorrow
Il
aura
tes
mémoires
dans
le
creux
de
sa
main
He
will
have
your
memories
in
the
palm
of
his
hand
Va
et
sache
que
tu
as
tout
ce
qu'il
faut
Go
and
know
that
you
have
all
that
it
takes
Et
bien
plus
qu'il
n'en
faut
And
much
more
than
it
takes
Mais
donne-toi
le
temps
qu'il
faut,
regarde
en
haut
But
give
yourself
the
time
it
takes,
look
up
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
Je
suis
venu
te
dire
que
j'ai
su
rester
fort
I
came
to
tell
you
that
I
knew
how
to
stay
strong
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
Je
suis
venu
te
dire
qu'ils
n'ont
rien
vu
encore
I
came
to
tell
you
that
they
haven't
seen
anything
yet
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
Je
suis
venu
te
dire
que
j'ai
trouver
la
paix
I
came
to
tell
you
that
I
found
peace
Sous
l'oeil
de
l'ange
Under
the
eyes
of
the
angel
J'ai
su
pardonner
et
j'ai
su
le
chanter
I
knew
how
to
forgive
and
I
knew
how
to
sing
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tshiani Baloji Serge, Verstraeten Guy
Attention! Feel free to leave feedback.