Baloji - De l'Autre Côté De La Mère - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Baloji - De l'Autre Côté De La Mère




De l'Autre Côté De La Mère
On the Other Side of the Mother
Il m'a dit un jour, écoute petit
He told me one day, listen kid
Va cours rattrape ta chance
Go chase your chance
Vis ton rêve la vie te sourit
Live your dream, life smiles upon you
En une seconde, un oui, un non
In a second, a yes, a no
Tu passes à côté
You miss out
Ne pense pas dans le vent du courage
Don't think in the wind of courage
Vas-y élance-toi
Go on, jump out into it
Tu seras reçu par ceux qui t'aiment
You will be received by those who love you
Ceux qui dans le fond d'un regard
Those who deep in a glance
En silence te comprennent
Silently understand you
Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes
And they will share the same sorrows, yours
Ces centains de haine, les fois tu parles trop
These hundred sorrows, the times when you talk too much
Les fois tu dis rien tu fais rien
The times when you say nothing, you do nothing
Quand tu as l'impression de vivre
When you have the impression of living
Toujours le même quotidien
Always the same daily routine
Ne baisse pas les bras, ne lâche pas
Don't give up, don't let go
Prends le temps de te dire
Take the time to tell yourself
Qu'il y a un ange derrière toi
That there is an angel behind you
Relève toi, et va trouver le plus fort en toi au fond de toi
Get up, and go find the strongest within you, deep within you
Le bonheur est au bout des doigts ne l'oublie pas
Happiness is at your fingertips, don't forget it
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort
I came to tell you that I knew how to stay strong
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore
I came to tell you that they haven't seen anything yet
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix
I came to tell you that I found peace
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter
I knew how to forgive and I knew how to sing it
Il va falloir que tu saches
You will have to know
Ce qui se cache dans une défaite et
What hides in a defeat and
Trouver la porte dans le noir qui t'en sortirai
Find the door in the darkness that will get you out
Et recommencer à rêver
And begin to dream again
C'est dans les rêves que se cache
It is in dreams that hides
La porte de l'éternel conte de fée
The door to the eternal fairy tale
Ta vie tu la bâtiras de tes mains
You will build your life with your own hands
La sueur de ton front
The sweat of your brow
Sera le pain pour ton lendemain
Will be the bread for your future
Va, et sois le meilleur dans ce que tu feras
Go, and be the best in what you do
Ne baisse pas les bras et Dieu te gardera
Don't give up and God will keep you
Il te parlera de ça de tout et de rien
He will talk to you about this, about everything and nothing
Il a les mélodies, les clefs du mal et du bien
He has the melodies, the keys to evil and good
Il fera ton histoire, il écrira demain
He will write your story, he will write tomorrow
Il aura tes mémoires dans le creux de sa main
He will have your memories in the palm of his hand
Va et sache que tu as tout ce qu'il faut
Go and know that you have all that it takes
Et bien plus qu'il n'en faut
And much more than it takes
Mais donne-toi le temps qu'il faut, regarde en haut
But give yourself the time it takes, look up
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort
I came to tell you that I knew how to stay strong
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore
I came to tell you that they haven't seen anything yet
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix
I came to tell you that I found peace
Sous l'oeil de l'ange
Under the eyes of the angel
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter
I knew how to forgive and I knew how to sing it





Writer(s): Tshiani Baloji Serge, Verstraeten Guy


Attention! Feel free to leave feedback.