Lyrics and translation Balthasar - Til Min Mor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldrig
har
noget
så
simpelt,
været
så
svært
at
beskrive
Никогда
ничего
столь
простого
не
было
так
сложно
описать.
Hvordan
i
alverden
skal
jeg
bære
mig
ad,
med
at
yde
mine
ord?
Как,
черт
возьми,
мне
подобрать
слова,
чтобы
отдать
им
должное?
Den
mindste
form
for
retfærdighed
Хотя
бы
малейшую
толику
справедливости.
Når
du
ikke
befærder
dernede
Ведь
ты
не
находишься
здесь,
Hos
os
værtslige
С
нами,
мирскими.
Det
så
mærkeligt
du
døde
Так
странно,
что
ты
умерла.
Men
jeg
ved
du
er
der
et
sted
Но
я
знаю,
ты
где-то
есть.
Jeg
vil
ha'
du
skal
vide
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Jeg
har
lagt
hjernen
i
blød
Я
ломал
голову,
For
at
ære
dig
for
alt
du
betød
Чтобы
почтить
тебя
за
все,
что
ты
значила.
Balthasar,
uden
ledstjerne
Бальтазар,
без
путеводной
звезды.
Vi
har
en
gud
der
tydeligvis
У
нас
есть
бог,
который,
очевидно,
Forveksler
det
at
lede
verden,
med
verdens
leder
Путает
управление
миром
с
мировым
лидером.
Mit
hjerte
bløder
men,
jeg
vil
ikke
være
den
lede
så
Мое
сердце
кровоточит,
но
я
не
хочу
быть
злым,
поэтому
Må
lære
med
flid
og
(?)
i
min
adfærd
til
side
Должен
учиться
усердно
и
(?)
в
своем
поведении.
Husk
mig
selv
på
at
du
gav
mig
livet
Напоминать
себе,
что
ты
дала
мне
жизнь.
Ville
ikke
være
her,
hvis
ikke
får
dig
Меня
бы
здесь
не
было,
если
бы
не
ты.
Et
enkelt
ord
kan
sige
det
hele
- kærlighed
Одним
словом
можно
сказать
все
- любовь.
Jeg
har
prøvet
at
miste
før
Я
терял
и
раньше,
Men
intet
gjorde
ligeså
ondt,
som
det
her
gør
Но
ничто
не
причиняло
такой
боли,
как
сейчас.
Engang
var
jeg
din
lille
dreng,
men
nu
jeg
blevet
større
Когда-то
я
был
твоим
маленьким
мальчиком,
но
теперь
я
вырос.
Jeg
åbenbart
ikke
stor
nok
til
at
vide,
hvad
jeg
skal
gøre
Но,
видимо,
недостаточно,
чтобы
знать,
что
делать.
Jeg
har
prøvet
at
miste
før
Я
терял
и
раньше,
Men
intet
gjorde
ligeså
ondt,
som
det
her
gør
Но
ничто
не
причиняло
такой
боли,
как
сейчас.
Engang
var
jeg
din
lille
dreng,
men
nu
jeg
blevet
større
Когда-то
я
был
твоим
маленьким
мальчиком,
но
теперь
я
вырос.
Jeg
åbenbart
ikke
stor
nok
til
at
vide,
hvad
jeg
skal
gøre
Но,
видимо,
недостаточно,
чтобы
знать,
что
делать.
Kan
huske
hvordan
jeg
fik
et
chok
Помню,
как
я
был
в
шоке,
Ligeså
snart
jeg
så
den
opspillede
byld
på
din
arm
Как
только
увидел
эту
нарывшуюся
опухоль
у
тебя
на
руке.
Men
du
slå
det
hen
med
et
håndvift
Но
ты
отмахнулась,
Løg
for
vores
skyld,
sagde
det
ikke
var
alvorligt
Солгла
ради
нас,
сказала,
что
это
несерьезно.
Holde
det
hemmeligt
du
var
syg
Скрывала,
что
больна.
En
måned
efter
lå
du
indlagt
på
hosbis
Месяц
спустя
ты
лежала
в
хосписе.
Og
vi
kom
tit
men,
aldrig
nok
i
min
optik
И
мы
часто
приходили,
но,
на
мой
взгляд,
недостаточно.
Hvad
jeg
ikke
ville
opgiv
Чего
бы
я
только
не
отдал,
Blot
for
at
vi
kunne
gøre
det
hele
om
igen
Чтобы
мы
могли
все
вернуть.
For
selvom
det
var
Ведь
даже
если
это
было
Uudholdeligt
at
se,
hvordan
din
krop
gik
fra
sund
til
opslidt
Невыносимо
видеть,
как
твое
тело
из
здорового
превращается
в
измученное,
Var
smilet
på
din
mund
nok
til
at
forblive
optimist
Улыбки
на
твоем
лице
было
достаточно,
чтобы
оставаться
оптимистом.
Jeg
savner
dig
mor
Я
скучаю
по
тебе,
мама.
Og
ved
du
ikke
er
langt
derfra
tror
И
знаю,
ты
не
так
уж
далеко,
верю,
Der
er
en
kosmisk
grund
til
du
måtte
skille
fra
vores
jord
Что
есть
космическая
причина,
по
которой
ты
покинула
наш
мир.
Ville
ønske
jeg
bare
kunne
sige
det
hele,
med
en
klar
metafor
Хотел
бы
я
просто
сказать
все
это
ясной
метафорой.
Men
igen,
det
som
om
essensen
forsvinder
i
takt
med
mine
ord
Но
опять
же,
кажется,
суть
теряется
вместе
с
моими
словами.
Jeg
har
prøvet
at
miste
før
Я
терял
и
раньше,
Men
intet
gjorde
ligeså
ondt,
som
det
her
gør
Но
ничто
не
причиняло
такой
боли,
как
сейчас.
Engang
var
jeg
din
lille
dreng,
men
nu
jeg
blevet
større
Когда-то
я
был
твоим
маленьким
мальчиком,
но
теперь
я
вырос.
Jeg
åbenbart
ikke
stor
nok
til
at
vide,
hvad
jeg
skal
gøre
Но,
видимо,
недостаточно,
чтобы
знать,
что
делать.
Jeg
har
prøvet
at
miste
før
Я
терял
и
раньше,
Men
intet
gjorde
ligeså
ondt,
som
det
her
gør
Но
ничто
не
причиняло
такой
боли,
как
сейчас.
Engang
var
jeg
din
lille
dreng,
men
nu
jeg
blevet
større
Когда-то
я
был
твоим
маленьким
мальчиком,
но
теперь
я
вырос.
Jeg
åbenbart
ikke
stor
nok
til
at
vide,
hvad
jeg
skal
gøre
Но,
видимо,
недостаточно,
чтобы
знать,
что
делать.
Jeg
kan
stadig
ikke
forstå
det
Я
до
сих
пор
не
могу
понять,
Hvordan
jeg
var
en
tiggende
bombe
Как
я,
словно
бомба
замедленного
действия,
Klar
til
at
springe
det
hele
i
luften
Готовый
взорваться,
Men,
formådet
at
klippe
min
lunte
af
Все
же
сумел
обрезать
свой
фитиль.
Du
en
af
de
eneste
grunde
til
Ты
- одна
из
немногих
причин,
Jeg
aldrig
gik
ned
med
mit
flag
По
которой
я
никогда
не
сдавался.
Men
fløj
med
nye
højder
i
mit
sindelag
И
летел
с
новыми
высотами
в
душе.
Og
nu
er
vingerne
åbne
А
теперь
мои
крылья
раскрыты.
Og
hvis
du
er
der
i
himlen,
så
råb
det
И
если
ты
на
небесах,
то
кричи.
Jeg
er
sikker
på
vi
kan
nå
hinanden
Я
уверен,
мы
сможем
достучаться
друг
до
друга.
For
du
er
altid
tættest
på
mig
når
stilheden
er
slående
Ведь
ты
всегда
ближе
всего
ко
мне,
когда
тишина
оглушает.
Jeg
drømmer
om
dig
men,
selv
i
det
vågne
Мне
снятся
сны
о
тебе,
но
даже
наяву
Er
det
som
om
du
er
her
Такое
чувство,
что
ты
здесь.
Et
nærvær
florer
som
partikler
i
rummene
Твое
присутствие
витает,
как
частицы
в
пространстве.
Har
lyst
til
at
græde
så
meget
jeg
tager
mit
eget
liv
Мне
хочется
плакать
так
сильно,
словно
я
отнимаю
себе
жизнь,
Ved
at
drukne
Утопая
в
слезах.
Det
så
let
at
bare
give
slip
på
det
hele,
og
fordufte
Так
легко
просто
отпустить
все
и
исчезнуть.
Men
hvis
du
er
her
med
mig,
lige
nu,
så
sig
det
er
okay
Но
если
ты
здесь,
со
мной,
прямо
сейчас,
скажи,
что
все
в
порядке.
Trøst
mig
som
du
altid
har
gjort,
og
bliv
her
bare
et
millisekund
til
Утешь
меня,
как
ты
всегда
делала,
и
останься
хотя
бы
на
миллисекунду.
Jeg
har
prøvet
at
miste
før
Я
терял
и
раньше,
Men
intet
gjorde
ligeså
ondt,
som
det
her
gør
Но
ничто
не
причиняло
такой
боли,
как
сейчас.
Engang
var
jeg
din
lille
dreng,
men
nu
jeg
blevet
større
Когда-то
я
был
твоим
маленьким
мальчиком,
но
теперь
я
вырос.
Jeg
åbenbart
ikke
stor
nok
til
at
vide,
hvad
jeg
skal
gøre
Но,
видимо,
недостаточно,
чтобы
знать,
что
делать.
Jeg
har
prøvet
at
miste
før
Я
терял
и
раньше,
Men
intet
gjorde
ligeså
ondt,
som
det
her
gør
Но
ничто
не
причиняло
такой
боли,
как
сейчас.
Engang
var
jeg
din
lille
dreng,
men
nu
jeg
blevet
større
Когда-то
я
был
твоим
маленьким
мальчиком,
но
теперь
я
вырос.
Jeg
åbenbart
ikke
stor
nok
til
at
vide,
hvad
jeg
skal
gøre
Но,
видимо,
недостаточно,
чтобы
знать,
что
делать.
Jeg
tror
stadig
ikke
rigtig,
jeg
fatter
hvad
der
gik
galt
Я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить,
не
понимаю,
что
пошло
не
так.
Og
hvad
der
gjorde
dig
syg
И
что
сделало
тебя
больной.
Hvem
fanden
kan
finde
på
at
tage
dig
væk
fra
dine
nye
børnebørn?
Кому,
черт
возьми,
пришло
в
голову
забрать
тебя
у
твоих
новых
внуков?
Lille
August
og
Julians
latter
er
så
livsbekræftende
Смех
маленького
Августа
и
Джулиана
такой
жизнеутверждающий.
Ironien
er
så
syg
man
ikke
kan
fat,
at
det
passer
Ирония
настолько
больная,
что
в
это
невозможно
поверить.
Vi
elsker
dig
mor
og
tænker
på
dig
dag
og
nat
Мы
любим
тебя,
мама,
и
думаем
о
тебе
днем
и
ночью.
Jeg
håber
du
vil
reinkarnere
som
min
datter
Надеюсь,
ты
переродишься
в
мою
дочь.
Så
jeg
kan
tag
mig
af
dig
Чтобы
я
мог
заботиться
о
тебе.
Dans
så
elegant
på
spidsen
af
en
klippekant
Танцевать
так
элегантно
на
краю
пропасти.
Parat
til
at
springe
dig
i
møde,
for
døden
er
så
pisse
interesant
Готовый
прыгнуть
тебе
навстречу,
ведь
смерть
так
чертовски
интересна.
Du
har
lært
mig,
man
ikke
skal
strees
Ты
научила
меня
не
париться.
Det
svare
til
at
komme
sit
mindreværdskompleks
ned
i
et
timeglas
Это
как
перевернуть
свои
комплексы
неполноценности
в
песочных
часах.
Dog
skal
jeg
nok
slutte
fred
med
min
inderlige
diskrepans
Хотя,
наверное,
мне
стоит
смириться
со
своим
внутренним
диссонансом.
Vi
ses
en
dag,
men
indtil
da
Увидимся
однажды,
но
до
тех
пор
Så
ved
du
er
mit
et
og
alt
Знай,
ты
- мое
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.