Balthasar - Til Min Mor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Balthasar - Til Min Mor




Til Min Mor
Моей маме
Vers 1:
Куплет 1:
Aldrig har noget simpelt, været svært at beskrive
Никогда ничего столь простого не было так сложно описать.
Hvordan i alverden skal jeg bære mig ad, med at yde mine ord?
Как, черт возьми, мне подобрать слова, чтобы отдать им должное?
Den mindste form for retfærdighed
Хотя бы малейшую толику справедливости.
Når du ikke befærder dernede
Ведь ты не находишься здесь,
Hos os værtslige
С нами, мирскими.
Det mærkeligt du døde
Так странно, что ты умерла.
Men jeg ved du er der et sted
Но я знаю, ты где-то есть.
Jeg vil ha' du skal vide
Я хочу, чтобы ты знала,
Jeg har lagt hjernen i blød
Я ломал голову,
For at ære dig for alt du betød
Чтобы почтить тебя за все, что ты значила.
Balthasar, uden ledstjerne
Бальтазар, без путеводной звезды.
Vi har en gud der tydeligvis
У нас есть бог, который, очевидно,
Forveksler det at lede verden, med verdens leder
Путает управление миром с мировым лидером.
Mit hjerte bløder men, jeg vil ikke være den lede
Мое сердце кровоточит, но я не хочу быть злым, поэтому
lære med flid og (?) i min adfærd til side
Должен учиться усердно и (?) в своем поведении.
Husk mig selv at du gav mig livet
Напоминать себе, что ты дала мне жизнь.
Ville ikke være her, hvis ikke får dig
Меня бы здесь не было, если бы не ты.
Et enkelt ord kan sige det hele - kærlighed
Одним словом можно сказать все - любовь.
Jeg har prøvet at miste før
Я терял и раньше,
Men intet gjorde ligeså ondt, som det her gør
Но ничто не причиняло такой боли, как сейчас.
Engang var jeg din lille dreng, men nu jeg blevet større
Когда-то я был твоим маленьким мальчиком, но теперь я вырос.
Jeg åbenbart ikke stor nok til at vide, hvad jeg skal gøre
Но, видимо, недостаточно, чтобы знать, что делать.
Jeg har prøvet at miste før
Я терял и раньше,
Men intet gjorde ligeså ondt, som det her gør
Но ничто не причиняло такой боли, как сейчас.
Engang var jeg din lille dreng, men nu jeg blevet større
Когда-то я был твоим маленьким мальчиком, но теперь я вырос.
Jeg åbenbart ikke stor nok til at vide, hvad jeg skal gøre
Но, видимо, недостаточно, чтобы знать, что делать.
Mor
Мама.
Vers 2:
Куплет 2:
Kan huske hvordan jeg fik et chok
Помню, как я был в шоке,
Ligeså snart jeg den opspillede byld din arm
Как только увидел эту нарывшуюся опухоль у тебя на руке.
Men du slå det hen med et håndvift
Но ты отмахнулась,
Løg for vores skyld, sagde det ikke var alvorligt
Солгла ради нас, сказала, что это несерьезно.
Holde det hemmeligt du var syg
Скрывала, что больна.
En måned efter du indlagt hosbis
Месяц спустя ты лежала в хосписе.
Og vi kom tit men, aldrig nok i min optik
И мы часто приходили, но, на мой взгляд, недостаточно.
Hvad jeg ikke ville opgiv
Чего бы я только не отдал,
Blot for at vi kunne gøre det hele om igen
Чтобы мы могли все вернуть.
For selvom det var
Ведь даже если это было
Uudholdeligt at se, hvordan din krop gik fra sund til opslidt
Невыносимо видеть, как твое тело из здорового превращается в измученное,
Var smilet din mund nok til at forblive optimist
Улыбки на твоем лице было достаточно, чтобы оставаться оптимистом.
Jeg savner dig mor
Я скучаю по тебе, мама.
Og ved du ikke er langt derfra tror
И знаю, ты не так уж далеко, верю,
Der er en kosmisk grund til du måtte skille fra vores jord
Что есть космическая причина, по которой ты покинула наш мир.
Ville ønske jeg bare kunne sige det hele, med en klar metafor
Хотел бы я просто сказать все это ясной метафорой.
Men igen, det som om essensen forsvinder i takt med mine ord
Но опять же, кажется, суть теряется вместе с моими словами.
Jeg har prøvet at miste før
Я терял и раньше,
Men intet gjorde ligeså ondt, som det her gør
Но ничто не причиняло такой боли, как сейчас.
Engang var jeg din lille dreng, men nu jeg blevet større
Когда-то я был твоим маленьким мальчиком, но теперь я вырос.
Jeg åbenbart ikke stor nok til at vide, hvad jeg skal gøre
Но, видимо, недостаточно, чтобы знать, что делать.
Jeg har prøvet at miste før
Я терял и раньше,
Men intet gjorde ligeså ondt, som det her gør
Но ничто не причиняло такой боли, как сейчас.
Engang var jeg din lille dreng, men nu jeg blevet større
Когда-то я был твоим маленьким мальчиком, но теперь я вырос.
Jeg åbenbart ikke stor nok til at vide, hvad jeg skal gøre
Но, видимо, недостаточно, чтобы знать, что делать.
Mor
Мама.
Vers 3:
Куплет 3:
Jeg kan stadig ikke forstå det
Я до сих пор не могу понять,
Hvordan jeg var en tiggende bombe
Как я, словно бомба замедленного действия,
Klar til at springe det hele i luften
Готовый взорваться,
Men, formådet at klippe min lunte af
Все же сумел обрезать свой фитиль.
Du en af de eneste grunde til
Ты - одна из немногих причин,
Jeg aldrig gik ned med mit flag
По которой я никогда не сдавался.
Men fløj med nye højder i mit sindelag
И летел с новыми высотами в душе.
Og nu er vingerne åbne
А теперь мои крылья раскрыты.
Og hvis du er der i himlen, råb det
И если ты на небесах, то кричи.
Jeg er sikker vi kan hinanden
Я уверен, мы сможем достучаться друг до друга.
For du er altid tættest mig når stilheden er slående
Ведь ты всегда ближе всего ко мне, когда тишина оглушает.
Jeg drømmer om dig men, selv i det vågne
Мне снятся сны о тебе, но даже наяву
Er det som om du er her
Такое чувство, что ты здесь.
Et nærvær florer som partikler i rummene
Твое присутствие витает, как частицы в пространстве.
Har lyst til at græde meget jeg tager mit eget liv
Мне хочется плакать так сильно, словно я отнимаю себе жизнь,
Ved at drukne
Утопая в слезах.
Det let at bare give slip det hele, og fordufte
Так легко просто отпустить все и исчезнуть.
Men hvis du er her med mig, lige nu, sig det er okay
Но если ты здесь, со мной, прямо сейчас, скажи, что все в порядке.
Trøst mig som du altid har gjort, og bliv her bare et millisekund til
Утешь меня, как ты всегда делала, и останься хотя бы на миллисекунду.
Jeg har prøvet at miste før
Я терял и раньше,
Men intet gjorde ligeså ondt, som det her gør
Но ничто не причиняло такой боли, как сейчас.
Engang var jeg din lille dreng, men nu jeg blevet større
Когда-то я был твоим маленьким мальчиком, но теперь я вырос.
Jeg åbenbart ikke stor nok til at vide, hvad jeg skal gøre
Но, видимо, недостаточно, чтобы знать, что делать.
Jeg har prøvet at miste før
Я терял и раньше,
Men intet gjorde ligeså ondt, som det her gør
Но ничто не причиняло такой боли, как сейчас.
Engang var jeg din lille dreng, men nu jeg blevet større
Когда-то я был твоим маленьким мальчиком, но теперь я вырос.
Jeg åbenbart ikke stor nok til at vide, hvad jeg skal gøre
Но, видимо, недостаточно, чтобы знать, что делать.
Mor
Мама.
Vers 4:
Куплет 4:
Jeg tror stadig ikke rigtig, jeg fatter hvad der gik galt
Я до сих пор не могу в это поверить, не понимаю, что пошло не так.
Og hvad der gjorde dig syg
И что сделало тебя больной.
Hvem fanden kan finde at tage dig væk fra dine nye børnebørn?
Кому, черт возьми, пришло в голову забрать тебя у твоих новых внуков?
Lille August og Julians latter er livsbekræftende
Смех маленького Августа и Джулиана такой жизнеутверждающий.
Ironien er syg man ikke kan fat, at det passer
Ирония настолько больная, что в это невозможно поверить.
Vi elsker dig mor og tænker dig dag og nat
Мы любим тебя, мама, и думаем о тебе днем и ночью.
Jeg håber du vil reinkarnere som min datter
Надеюсь, ты переродишься в мою дочь.
jeg kan tag mig af dig
Чтобы я мог заботиться о тебе.
Dans elegant spidsen af en klippekant
Танцевать так элегантно на краю пропасти.
Parat til at springe dig i møde, for døden er pisse interesant
Готовый прыгнуть тебе навстречу, ведь смерть так чертовски интересна.
Du har lært mig, man ikke skal strees
Ты научила меня не париться.
Det svare til at komme sit mindreværdskompleks ned i et timeglas
Это как перевернуть свои комплексы неполноценности в песочных часах.
Dog skal jeg nok slutte fred med min inderlige diskrepans
Хотя, наверное, мне стоит смириться со своим внутренним диссонансом.
Vi ses en dag, men indtil da
Увидимся однажды, но до тех пор
ved du er mit et og alt
Знай, ты - мое все.






Attention! Feel free to leave feedback.