Lyrics and Russian translation Balti - Stagoutay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الناس
بأناس
وأناس
بالله
Люди
делятся
на
тех,
кто
с
людьми,
и
тех,
кто
с
Богом,
وقليل
الناس
لا
تعرف
قيمة
الله
И
мало
кто
знает
цену
Бога.
زتقو
تيتو
لقطونى
أحباب
اليوم
غدروني
Меня
предали
те,
кого
я
считал
своими,
زتقو
تيتو
لقطونى
اصحاب
اليوم
نكروني
Меня
отвергли
те,
кого
я
называл
друзьями.
يا
رجال
ميجيش
الراجل
موش
بمالو
Эй,
мужики,
мужик
не
определяется
деньгами,
الرجلة
بيها
نعيش
كل
واحد
وعمالو
Мужество
— вот
что
важно,
каждый
со
своим
ремеслом.
زتقو
تيتو
لقطونى
أحباب
اليوم
غدروني
Меня
предали
те,
кого
я
считал
своими,
زتقو
تيتو
لقطونى
اصحاب
اليوم
نكروني
Меня
отвергли
те,
кого
я
называл
друзьями.
رخصت
الناس
غلات
الفارينا
Люди
подешевели,
подорожала
мука,
غزرنا
لريوسكم
ما
غزرتو
لساڤينا
Мы
смотрели
в
ваши
лица,
а
вы
не
смотрели
в
наши
души.
ما
تحبّوش
الراجل
تحبّو
الطحينة
Вы
не
любите
мужчин,
вы
любите
лесть,
كان
الأميمة
على
فراقها
بكينا
Если
бы
это
была
моя
мама,
я
бы
оплакивал
ее
потерю.
غريبة،
الدنيا
عجيبة
Странный,
удивительный
мир,
تحبّو
الكفوف
تحبّو
تحليبة
Вы
любите
подхалимов,
любите
сладкую
жизнь.
لا
حنّ
و
لا
روف
و
لا
ڤلب
و
لا
طيبة
Ни
жалости,
ни
сочувствия,
ни
сердца,
ни
доброты,
دنيتنا
غابة
بين
ذيب
و
ذيبة
Наш
мир
— джунгли
между
волком
и
волчицей.
ڤداش
من
صاحب
ضبع
Сколько
друзей-гиен,
ڤداش
من
أنثى
دينها
طمّع
Сколько
женщин,
чья
вера
— жадность,
يحبّو
الفلوس
يحبّو
اللي
لمع
Любят
деньги,
любят
блеск,
يحبوك
رڤيڤس
كي
خاتم
في
صبع
Любят
тебя,
как
кольцо
на
пальце.
نزيد
نعرف
صاحب
نزيد
نحب
كلبي
Чем
больше
я
узнаю
друзей,
тем
больше
люблю
свою
собаку,
نمشي
بالنيّة
ناكلها
في
ڤلبي
Живу
с
чистыми
намерениями,
а
получаю
удар
в
сердце.
يا
ڤلبي
، و
علاش
حزين
О,
мое
сердце,
почему
ты
грустишь?
ما
تڤدّر
الغدارين
Не
жалей
предателей.
الناس
بأناس
وأناس
بالله
Люди
делятся
на
тех,
кто
с
людьми,
и
тех,
кто
с
Богом,
وقليل
الناس
لا
تعرف
قيمة
الله
И
мало
кто
знает
цену
Бога.
زتقو
تيتو
لقطونى
أحباب
اليوم
غدروني
Меня
предали
те,
кого
я
считал
своими,
زتقو
تيتو
لقطونى
اصحاب
اليوم
نكروني
Меня
отвергли
те,
кого
я
называл
друзьями.
كم
الشاب
وكماش
كمش
وشد
بلاصة
Сколько
молодых
парней
напряглись
и
заняли
место,
اليوم
انا
منفديهاش
نضرب
روحي
برصاصة
Сегодня
я
не
выдержу,
пущу
себе
пулю
в
лоб.
زتقو
تيتو
لقطونى
أحباب
اليوم
غدروني
Меня
предали
те,
кого
я
считал
своими,
زتقو
تيتو
لقطونى
اصحاب
اليوم
نكروني
Меня
отвергли
те,
кого
я
называл
друзьями.
ستاغوتاي
لڤطوني
جيبو
شراب
و
سكْروني
Меня
предали,
принесите
выпивку
и
напоите
меня,
سميتهم
أصحاب
عملولي
دوري
Я
называл
их
друзьями,
а
они
меня
подставили.
ضحكو
في
وجهي
و
في
ظهري
غدروني
Смеялись
мне
в
лицо,
а
за
спиной
предавали,
أصحاب
العلّة
، أصحاب
الدجلّة
Друзья
болезни,
друзья
лжи,
ياكلو
في
الغلّة
و
يسبّو
في
الملّة
Едят
за
чужой
счет
и
ругают
веру,
رجال
و
الراجل
لا
يڤلّا
Мужчины,
а
настоящий
мужчина
не
сдаётся,
ريوسنا
الفوڤ
و
ما
نطيقو
المذلّة
Мы
держим
головы
высоко
и
не
терпим
унижения.
ولد
باب
الله
كل
يوم
و
يومو
Сын
Божий,
каждый
день
— его
день,
زوالي
فحل
راجل
غالي
سومو
Бедняк
— настоящий
мужчина,
дорогой
ценой.
عقاب
و
غربان
يحومو
Вороны
и
коршуны
кружат,
غدرو
بالصيد
و
هو
في
نومو
Предали
добычу,
пока
она
спала.
وينهم
الأحباب
كي
ليوم
طاحت
بيك
Где
же
друзья,
когда
тебе
плохо?
ما
دڤّو
بابك
ما
ملاولك
يديك
Не
постучали
в
твою
дверь,
не
протянули
руку
помощи.
وينهم
اللي
ڤلبك
علاهم
حنّ
Где
те,
к
кому
твое
сердце
тянулось?
كلاولك
عشاك
و
بزڤولك
في
صحن
Съели
твой
ужин
и
плюнули
в
твою
тарелку.
زتقو
تيتو
لقطونى
أحباب
اليوم
غدروني
Меня
предали
те,
кого
я
считал
своими,
زتقو
تيتو
لقطونى
اصحاب
اليوم
نكروني
Меня
отвергли
те,
кого
я
называл
друзьями.
اخطونى
نحب
نعيش
مبقالى
معاكم
والو
Оставьте
меня,
хочу
жить,
мне
с
вами
больше
нечего
делать,
قرعة
من
الخمور
الله
يرحم
الى
ماتوا
Бутылка
вина,
пусть
упокоятся
те,
кто
умер.
زتقو
تيتو
لقطونى
أحباب
اليوم
غدروني
Меня
предали
те,
кого
я
считал
своими,
زتقو
تيتو
لقطونى
اصحاب
اليوم
نكروني
Меня
отвергли
те,
кого
я
называл
друзьями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mohammed saleh balti
Attention! Feel free to leave feedback.