Balti - Douza Douza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Balti - Douza Douza




Douza Douza
Дым Дымом
عدينا عمرنا بين كاس و دبوزة
Мы провели жизнь между стаканом и косяком,
و الوقت يجري بينا دوز دوزا
И время бежит сквозь нас дым дымом.
افتل غارو حير لعزوزة
Скрути сигарету, удиви старушку,
جيبي فارغ و الدبابز مركوزة
Карманы пусты, а сигареты спрятаны.
يا حومة فز و قوم جيب الموني
Эй, район, проснись и принеси деньги,
قتلتنا الشيخة و الفياقة تصوني
Нас убивает дурь, а трезвость мираж.
خايف لا نكبر ما نلقاشي سومي
Боюсь, что состарюсь и не найду своего места,
الراس يشيب و نغني ظلموني
Голова поседеет, и я буду петь о том, как меня обидели.
قلنا صحاب طلعو سحاب كيما الريح يهز اللي يجيب
Мы говорили "друзья", а они оказались облаками, как ветер уносит то, что приносит.
عمري ماشي شيخة سراب عمر راسك باللي في الجيب
Моя жизнь не мираж, шейха, помни о том, что в кармане.
الوقت يجري و أنا واحل دبابز فارغة ماشية في زبل
Время бежит, а я разминаю пустые сигареты, иду по мусору.
السيقارو يمشي و يجي يطفى لين تلقى عمرك كمل
Сигара то горит, то гаснет, пока не закончится твоя жизнь.
ويني فلوسك افلي الڨمل دبوزة سيڨارو تفتل
Где твои деньги? Вытряхни вшей! Косяк, сигара, скручивай.
ڨعدنا صنم ڨعدنا هوبل اسمع حسني و الشيخ الهامل
Мы стали идолами, мы стали дураками, слушай Хасни и шейха Хамеля.
ارڨد في فرشك و تسبل كل يوم هكة تجري ليام
Ложись в свою постель и плюй на всё, каждый день так проходят дни.
ارڨد ڨوم على الاوهام تفيڨ و تلڨى وردك ذبل
Ложишься, встаешь с иллюзиями, просыпаешься, а твой цветок завял.
تصحى مل الشيخة تلڨى الكفوف مش عارف وين تڨبل
Просыпаешься после дури, руки дрожат, не знаешь, куда идти.
البطالة لميمة بلا مصروف راجل و الراجل تذل
Безработица проклятье, без денег мужчина унижен.
تغزر لغدويكة بالخوف مل الواقع المخ تشل
Смотришь на завтрашний день со страхом, от реальности мозг парализован.
المحنة صنعتها الظروف والطير الحر مكبل
Беда создана обстоятельствами, а свободная птица в клетке.
افتل غارو حير لعزوزة
Скрути сигарету, удиви старушку,
جيبي فارغ و الدبابز مركوزة
Карманы пусты, а сигареты спрятаны.
يا حومة فز و قوم جيب الموني
Эй, район, проснись и принеси деньги,
قتلتنا الشيخة و الفياقة تصوني
Нас убивает дурь, а трезвость мираж.
خايف لا نكبر ما نلقاشي سومي
Боюсь, что состарюсь и не найду своего места,
الراس يشيب و نغني ظلموني
Голова поседеет, и я буду петь о том, как меня обидели.
زطلنا سكرنا لين شاح الريڨ امتى باش تڨوم تفيڨ
Мы пили, пока не пересохло во рту, когда ты проснешься и очнешься?
وينو اللي سميتو رفيڨ وقت الشدة وحدك في ضيڨ
Где тот, кого ты называл другом? В трудную минуту ты один в беде.
وينو صاحبك ما سئل عليك ما لڨيتو في مسرة و مضرة
Где твой друг, который не спросил о тебе? Ты не нашел его ни в радости, ни в горе.
نواصي و عتب و جرة وحدك اللي تذوق المرة
Упреки, жалобы и ссоры, только ты один вкушаешь горечь.
حومة بطالة فقر و دمار قهاوي ميسر لعبة قمار
Район безработица, бедность и разруха, кафе, азартные игры.
سيڨارو يدور ڨدام الدار علينا من صبة الجار
Сигарета крутится перед домом, на нас смотрят с завистью соседи.
ولد الجارة جاب الاخبار في حومة مجبود في خيط
Сын соседки принес новости, в районе кого-то задержали.
لاترڨد الليل و لا نهار و لميمة تبكي في البيت
Не спишь ни днем, ни ночью, а мать плачет дома.
ڨولي ويني صحبة الحيط البوليس و إللي حارڨ
Скажи, где друзья, которые как стена? Полиция и те, кто под кайфом,
اللي حبايسي و إللي فارڨ واللي كسب فيك مارڨ
Те, кто в тюрьме, и те, кто на свободе, и те, кто на тебе нажился.
ڨاعد في حومة و بارك كي الشيخة هزتك للطاليان
Сидишь в районе и куришь, как будто дурь унесла тебя в Италию.
تفيڨ مل الشيخة تشوف حالك في الحومة ڨاعد و حفيان
Очнешься от дури, увидишь себя в районе, сидишь и злишься.
تصحى تلڨى متحشالك اللي بنا و اللي علا
Просыпаешься и видишь тех, кто строил и разрушал,
اللي حرڨ جاب ولا لا صحة لا باكو غلة
Кто уехал, заработал или нет, ни здоровья, ни пачки сигарет.
راجل في الحومة لا ڨلة و إذا ڨل المال ڨل
Мужчина в районе без денег, а если нет денег, то ты никто.
و إذا الضبع بات شبعان الصيد ڨدامو يتذل
А если гиена сыта, то добыча перед ней унижена.
افتل غارو حير لعزوزة
Скрути сигарету, удиви старушку,
جيبي فارغ و الدبابز مركوزة
Карманы пусты, а сигареты спрятаны.
يا حومة فز و قوم جيب الموني
Эй, район, проснись и принеси деньги,
قتلتنا الشيخة و الفياقة تصوني
Нас убивает дурь, а трезвость мираж.
خايف لا نكبر ما نلقاشي سومي
Боюсь, что состарюсь и не найду своего места,
الراس يشيب و نغني ظلموني
Голова поседеет, и я буду петь о том, как меня обидели.
حومة في غيبوبة اولاد الحومة في غيبوبة راكز دبوزة في غيبوبة دوزا دوزا في غيبوبة
Район в отключке, парни района в отключке, затягиваюсь косяком в отключке, дым дымом в отключке.
سواڨر مبرومة في غيبوبة حومة مظلومة في غيبوبة حومة مسمومة في غيبوبة
Скрученные сигареты в отключке, район угнетенный в отключке, район отравленный в отключке.
حارڨ لروما في غيبوبة صنعو جرومة في غيبوبة زدمت الحكومة في غيبوبة
Сбежавший в Рим в отключке, совершивший преступление в отключке, обманувший правительство в отключке.
حومة مهمومة في غيبوبة احنا و هوما في غيبوبة بلادي مزمومة في غيبوبة
Район озабоченный в отключке, мы и они в отключке, моя страна угнетенная в отключке.
بلادي مڨسومة في غيبوبة لحمة ڨذرومة في غيبوبة حومة محكومة في غيبو
Моя страна разделена в отключке, мясо гнилое в отключке, район управляемый в отключке.





Writer(s): Mohammed Saleh Balti


Attention! Feel free to leave feedback.