Bambi - PARTE - translation of the lyrics into German

PARTE - Bambitranslation in German




PARTE
TEIL
Es la despedida más cruel
Es ist der grausamste Abschied
Tu instinto lo sabe cuando vas a perder
Dein Instinkt weiß es, wenn du verlieren wirst
Solo espero amanecer y dejar
Ich hoffe nur auf den Sonnenaufgang und darauf,
De vivir escapando, donde vas te llevás (te llevás)
nicht mehr zu fliehen, wohin du gehst, nimmst du mit (nimmst du mit)
Y aunque parece tan fácil
Und obwohl es so einfach scheint
Te juro que no lo es
Ich schwöre dir, das ist es nicht
Otro espejo atravesar, mientras yo muevo mis pies
Noch einen Spiegel durchqueren, während ich meine Füße bewege
Todo se vuelve al revés
Alles dreht sich um
Voy buscando una señal
Ich suche ein Zeichen
Desapareciste en un flash
Du bist in einem Blitz verschwunden
Fuimos subiendo de nivel
Wir stiegen auf
Y no te divierte ver el mundo caer
Und es macht dir keinen Spaß mehr, die Welt fallen zu sehen
Peligrosa forma de enloquecer
Gefährliche Art, verrückt zu werden
Tal vez es muy tarde para retroceder
Vielleicht ist es zu spät, um umzukehren
Voy repitiendo esa parte (te-te-te-te-te-te)
Ich wiederhole diesen Teil (te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
Ya me cansé de extrañarte (te-te, te-te-te)
Ich bin es leid, dich zu vermissen (te-te, te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te) voy repitiendo esa parte, eh-eh
(Te-te-te-te-te) Ich wiederhole diesen Teil, eh-eh
Nunca hay una sola verdad
Es gibt nie nur eine Wahrheit
Vivimos bailando en un suelo de cristal
Wir tanzen auf einem Boden aus Glas
Solamente dejarás de brillar
Du wirst nur aufhören zu strahlen
Si la madrugada va quedando detrás (detrás)
Wenn die Morgendämmerung hinter dir liegt (hinter dir)
Todo parece tan fácil
Alles scheint so einfach
Que no queremos volver
Dass wir nicht zurückkehren wollen
que esto no tiene explicación tal vez
Ich weiß, dass es dafür vielleicht keine Erklärung gibt
Pero se parece un poco al ajedrez
Aber es ist ein bisschen wie Schach
Cambiaron todas las piezas y no lo ves
Alle Figuren haben sich geändert und du siehst es nicht
Fuimos subiendo de nivel
Wir stiegen auf
Ya no te divierte ver el mundo caer
Es macht dir keinen Spaß mehr, die Welt fallen zu sehen
Peligrosa forma de enloquecer
Gefährliche Art, verrückt zu werden
Ahora es muy tarde para retroceder
Jetzt ist es zu spät, um umzukehren
Voy repitiendo esa parte (te-te-te-te-te-te)
Ich wiederhole diesen Teil (te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
Ya me cansé de extrañarte (te-te-te-te-te-te)
Ich bin es leid, dich zu vermissen (te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te) ya me cansé de extrañarte, eh-eh
(Te-te-te-te-te-te) Ich bin es leid, dich zu vermissen, eh-eh
Voy buscando una señal
Ich suche ein Zeichen
Desapareciste en un flash
Du bist in einem Blitz verschwunden
Voy buscando una señal
Ich suche ein Zeichen
Desapareciste
Du bist verschwunden
Voy repitiendo esa parte (te-te-te-te-te-te)
Ich wiederhole diesen Teil (te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
Ya me cansé de extrañarte (te-te-te-te-te-te)
Ich bin es leid, dich zu vermissen (te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te) voy repitiendo
(Te-te-te-te-te) Ich wiederhole
Voy repitiendo esa parte (te-te-te-te-te-te)
Ich wiederhole diesen Teil (te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
Ya me cansé de extrañarte (te-te-te-te-te-te)
Ich bin es leid, dich zu vermissen (te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te)
(Te-te-te-te-te-te) ah, ah, ah
(Te-te-te-te-te-te) ah, ah, ah
Voy repitiendo esa parte (fuimos subiendo de nivel)
Ich wiederhole diesen Teil (Wir stiegen auf)
(Ya no te divierte ver el mundo caer)
(Es macht dir keinen Spaß mehr, die Welt fallen zu sehen)
Ya me cansé de extrañarte (te-te-te-te-te-te)
Ich bin es leid, dich zu vermissen (te-te-te-te-te-te)
(Ahora es muy tarde para retroceder)
(Jetzt ist es zu spät, um umzukehren)





Writer(s): Gonzalo Moreno Charpentier


Attention! Feel free to leave feedback.