Lyrics and translation Bambú feat. Nuñez & Santiuve & Supremo - Si te alejas y te vas
Si te alejas y te vas
Если ты уйдешь
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Я
думаю,
время
тянется
медленно,
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Видя,
что
я
оставил
позади
тысячи
чувств.
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Я
не
забываю
и
ни
о
чем
не
жалею,
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Все
пережитое
я
храню
глубоко
внутри.
Pienso,
quiero
ser
feliz
Я
думаю,
я
хочу
быть
счастливым,
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Меня
жжет
воспоминание
о
том,
что
я
не
рядом
с
тобой.
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Все
изменится,
ты
ушла
вот
так,
без
слов.
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Я
никогда
не
забуду
тебя...
(Если
ты
уйдешь)
Me
siento
el
más
efímero
habitante,
común
pero
estrambótico
Я
чувствую
себя
самым
эфемерным
жителем,
обычным,
но
эксцентричным,
Como
el
comercio
gótico
en
las
calles
de
Camden
Как
готический
рынок
на
улицах
Камдена.
Salvadme,
me
supera
el
tráfico
y
la
piel
me
arde
Спаси
меня,
меня
одолевает
трафик,
и
кожа
горит,
Me
guardo
el
júbilo
cabrón,
la
tragedia
es
arte
Я
храню
в
себе
чертову
радость,
трагедия
- это
искусство.
′Akelarre'
a
las
12
en
alguna
parte
«Шабаш»
в
12
где-то,
Hay
golfas
brujas
que
me
drogan
por
no
reventarte
Есть
шлюхи-ведьмы,
которые
накачивают
меня
наркотиками,
чтобы
не
разорвать
тебя
на
части.
Consumo
tarde,
cuando
el
tiempo
me
estruja
Я
употребляю
поздно,
когда
время
меня
сжимает,
Tuerzo
las
agujas
por
temor
a
despedirme
Я
сгибаю
стрелки
из
страха
прощаться.
Hables
o
no
hables,
y
cantes
lo
que
cantes
Говоришь
ты
или
нет,
и
поешь
что
угодно,
Siempre
existen
brechas
tras
la
carne
За
плотью
всегда
есть
бреши.
Siempre
vuelven
flechas
que
lanzaste
o
formas
que
labraste
Всегда
возвращаются
стрелы,
которые
ты
пустила,
или
формы,
которые
ты
создала,
Y
no
siento
una
manera
más
bonita
de
matarme
И
я
не
чувствую
более
красивого
способа
убить
себя.
Siempre
he
sido
pánico,
corre
como
Gump
si
oyes
látigos
Я
всегда
был
паникой,
беги
как
Форест,
если
услышишь
кнуты,
Corre
sin
piedad
y
hazlo
rápido
Беги
без
жалости
и
делай
это
быстро.
Te
ocultaron
la
verdad
sin
más
propósito
que
nunca
Они
скрыли
от
тебя
правду
без
какой-либо
другой
цели,
кроме
как
никогда
Despertar
al
llanto
y
esto
es
algo
más
¿Sabes?
Не
пробуждаться
к
плачу,
и
это
нечто
большее,
понимаешь?
Es
algo
más
que
diversión
instantánea
Это
нечто
большее,
чем
мгновенное
удовольствие,
Veo
en
jaque
a
la
sonrisa
espontánea
Я
вижу,
как
спонтанная
улыбка
находится
под
шахом.
Te
enseñan
el
camino
hasta
la
cima
de
esta
inmensa
montaña
Тебе
показывают
путь
к
вершине
этой
огромной
горы,
Y
nadie
advierte
de
las
plagas
de
araña
И
никто
не
предупреждает
о
паучьих
напастях.
Amo
bien,
vivo
bien,
tengo
cien,
gasto
cien
Я
хорошо
люблю,
хорошо
живу,
у
меня
есть
сто,
я
трачу
сто,
Si
mañana
marcho,
es
tarde;
quien
te
espera
en
este
andén
Если
завтра
я
уйду,
уже
поздно;
кто
ждет
тебя
на
этой
платформе?
¿Quién?
Sólo
perseguís
poder
Кто?
Вы
только
и
гонитесь
за
властью,
Cada
vez
que
salgo,
me
entran
ganas
de
jamás
volver
Каждый
раз,
когда
я
выхожу,
у
меня
появляется
желание
никогда
не
возвращаться.
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Если
ты
уйдешь)
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Я
думаю,
время
тянется
медленно,
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Видя,
что
я
оставил
позади
тысячи
чувств.
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Я
не
забываю
и
ни
о
чем
не
жалею,
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Все
пережитое
я
храню
глубоко
внутри.
Pienso,
quiero
ser
feliz
Я
думаю,
я
хочу
быть
счастливым,
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Меня
жжет
воспоминание
о
том,
что
я
не
рядом
с
тобой.
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Все
изменится,
ты
ушла
вот
так,
без
слов.
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Я
никогда
не
забуду
тебя...
(Если
ты
уйдешь)
Cambiamos
de
marco,
pero
el
cuadro
sigue
intacto
Мы
меняем
рамку,
но
картина
остается
нетронутой,
Lejos
de
tus
ojos
y
del
calor
de
tu
tacto
Вдали
от
твоих
глаз
и
тепла
твоих
прикосновений.
Caminé
sobre
la
luna,
pero
me
cambié
de
astro
Я
гулял
по
луне,
но
сменил
звезду,
Si
me
alejo,
ni
con
lava
se
podrá
borrar
mi
rastro
Если
я
уйду,
даже
лава
не
сможет
стереть
мой
след.
Lloro
el
adiós,
pero
volver
pronto
llega
Я
оплакиваю
прощание,
но
скоро
вернусь,
Atrás
queda
el
amor
que
se
inmoló
por
ella
Позади
остается
любовь,
которая
принесла
себя
в
жертву
ради
нее.
Recuérdame
al
mirar
al
cielo,
sigo
siendo
cometa
Вспомни
меня,
глядя
в
небо,
я
все
еще
комета,
Aunque
no
guíes
mi
vuelo,
sé
el
camino
de
vuelta
Даже
если
ты
не
направляешь
мой
полет,
знай
путь
обратно.
Inundado
por
los
mares
de
la
vida
Затопленный
морями
жизни,
Tendré
que
nadar
las
aguas
de
las
lágrimas
vertidas
Мне
придется
плыть
по
водам
пролитых
слез.
No
hay
quien
lo
impida,
sólo
hay
billete
de
ida
Никто
не
может
этому
помешать,
есть
только
билет
в
один
конец,
Salto
sin
salvavidas,
saborearé
otra
saliva
Я
прыгаю
без
спасательного
круга,
попробую
другую
слюну.
Aprendí
de
las
lecciones
que
jamás
se
olvidan
Я
усвоил
уроки,
которые
никогда
не
забуду,
Siempre
un
hasta
luego,
no
hay
adiós,
ni
despedidas
Всегда
до
свидания,
нет
ни
прощаний,
ни
despedidas.
E
mundo
gira
y
todo
queda
atrás
Мир
вращается,
и
все
остается
позади,
Eso
es
lo
peor,
(si
te
alejas
y
te
vas)
Это
худшее,
(если
ты
уйдешь).
Llevo
mis
poesías
en
botellas
de
cristal
Я
несу
свои
стихи
в
бутылках
из
стекла,
Así
podrán
flotar
tras
el
diluvio
universal
Так
они
смогут
плыть
после
всемирного
потопа.
Construimos
paso
a
paso
el
arca,
hay
que
salvar
el
rap
Мы
шаг
за
шагом
строим
ковчег,
нужно
спасти
рэп,
¡Hermanos,
izad
las
velas
que
empieza
a
chispear!
Братья,
поднимайте
паруса,
начинает
сверкать!
Los
míos
dirán
que
sigo
vivo
Мои
скажут,
что
я
жив,
Los
otros,
que
no
estuve
y
seré
un
fugitivo
Другие
- что
меня
не
было,
и
я
буду
беглецом.
Más
de
veinte
años
en
esto,
me
llevo
arrugas
de
más
Более
двадцати
лет
в
этом
деле,
у
меня
лишние
морщины,
Eso
es
lo
que
pasa...
Вот
что
происходит...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Если
ты
уйдешь)
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Я
думаю,
время
тянется
медленно,
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Видя,
что
я
оставил
позади
тысячи
чувств.
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Я
не
забываю
и
ни
о
чем
не
жалею,
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Все
пережитое
я
храню
глубоко
внутри.
Pienso,
quiero
ser
feliz
Я
думаю,
я
хочу
быть
счастливым,
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Меня
жжет
воспоминание
о
том,
что
я
не
рядом
с
тобой.
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Все
изменится,
ты
ушла
вот
так,
без
слов.
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Я
никогда
не
забуду
тебя...
(Если
ты
уйдешь)
Le
dije
adiós
al
Dios
que
me
vendió
Я
попрощался
с
Богом,
который
продал
мне
Sin
garantía
mi
sociedad
Без
гарантии
мое
общество.
Lo
dije
yo
y
sirvió,
no
hubo
simposios
Я
это
сказал,
и
это
сработало,
не
было
никаких
симпозиумов,
Mi
edad
no
eran
los
años
ya,
mi
edad
fueron
mis
ojos
Моим
возрастом
были
уже
не
годы,
моим
возрастом
были
мои
глаза.
Lo
que
vieron,
no
lo
que
miraban,
¡Ay
Dios!
То,
что
они
видели,
а
не
то,
что
смотрели,
о
Боже!
Ahora
sé
lo
que
hay
detrás
de
algunas
manchas
de
spray
Теперь
я
знаю,
что
стоит
за
некоторыми
пятнами
от
краски,
En
mis
botines
Nike,
auténticas
ganas
de
volar
por
ahí
В
моих
ботинках
Nike,
настоящее
желание
летать
где-то
там.
Nunca
fue
sencillo
decidirse
por
un
verso
u
otro
Никогда
не
было
легко
выбрать
один
стих
или
другой,
La
vida
igual,
pero
del
tirón,
sin
coros
Жизнь
такая
же,
но
с
ходу,
без
припевов.
Sudando
Napalm
mis
poros,
dame
una
palmá
Мои
поры
потеют
напалмом,
дай
мне
пять,
La
calma
llegará,
no
lo
controlo,
llegará
sin
más
Спокойствие
придет,
я
не
контролирую
это,
оно
просто
придет.
Tengo
que
salir
de
casa
y
hacer
bolos,
se
lo
debo
a
todos
Мне
нужно
выйти
из
дома
и
выступать,
я
всем
обязан,
Mudar
la
hiel
y
que
se
quede
atrás
Сменить
желчь
и
оставить
ее
позади.
Cambiar
pero
fiel,
a
la
par,
aspirar
sin
ansiar
Измениться,
но
остаться
верным,
в
то
же
время,
стремиться,
не
жаждать,
Financiar
mis
fines,
no
mi
fin,
finiquitar
tareas
Финансировать
свои
цели,
а
не
свой
конец,
завершать
дела,
Avanzar,
abrazar
las
mareas
Продвигаться,
охватывать
приливы,
Que
me
lo
crea,
revestir
de
fibra
mis
alas
de
brea
Чтобы
я
поверил
в
это,
обшить
мои
смоляные
крылья
волокном,
Surfear
la
fea
ola
de
esa
debilidad
que
aún
nos
queda
Оседлать
уродливую
волну
той
слабости,
которая
у
нас
еще
осталась,
De
la
inseguridad
con
la
que
nos
moldean
От
неуверенности,
с
которой
нас
лепят.
Y
ojalá
me
lean
bien,
soy
un
expediente
X
И
я
надеюсь,
что
меня
правильно
поймут,
я
- дело
«Секретные
материалы»,
Y
hablan
de
mí,
aunque
no
lo
sepan
los
Exopoetics
И
обо
мне
говорят,
хотя
экзопоэтики
этого
не
знают.
Y
vine
aquí
buscando
trascender
y
ascender
И
я
пришел
сюда,
чтобы
превзойти
и
подняться,
Me
la
peló
más
que
vender
Мне
было
наплевать
больше,
чем
продавать,
Y
perdí
mucho
en
la
búsqueda,
aún
me
queda
fe
И
я
многое
потерял
в
поисках,
у
меня
еще
осталась
вера,
Me
tengo
que
marchar,
no
puedo
prometer
volver
Мне
нужно
уходить,
я
не
могу
обещать
вернуться.
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Если
ты
уйдешь)
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Я
думаю,
время
тянется
медленно,
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Видя,
что
я
оставил
позади
тысячи
чувств.
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Я
не
забываю
и
ни
о
чем
не
жалею,
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Все
пережитое
я
храню
глубоко
внутри.
Pienso,
quiero
ser
feliz
Я
думаю,
я
хочу
быть
счастливым,
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Меня
жжет
воспоминание
о
том,
что
я
не
рядом
с
тобой.
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Все
изменится,
ты
ушла
вот
так,
без
слов.
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Я
никогда
не
забуду
тебя...
(Если
ты
уйдешь)
Porque
la
música
nos
une
hermanos
Потому
что
музыка
объединяет
нас,
братья,
(No,
de
nada
me
arrepiento...
No,
no,
no)
(Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею...
Нет,
нет,
нет)
Todo
lo
bueno
y
malo
queda
tatuado
bien
adentro
Все
хорошее
и
плохое
вытатуировано
глубоко
внутри,
(No,
de
nada
me
arrepiento...
No,
no,
no)
(Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею...
Нет,
нет,
нет)
Nuñez,
Bambú,
Santiuve,
Supremo
Nuñez,
Bambú,
Santiuve,
Supremo
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Если
ты
уйдешь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.