Lyrics and translation Bamdad - Bache Mahal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bache Mahal
Детство во дворе
رفیق
از
وقتی
رفتی
چیزی
عوض
نشده
Друг,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
ничего
не
изменилось.
هنوز
همون
روزا
میاد
همون
شبا
میره
Всё
те
же
дни
приходят,
всё
те
же
ночи
уходят.
این
آفتاب
لعنتی
هنوز
جواب
نمیده
Это
проклятое
солнце
всё
ещё
не
отвечает,
وقتی
می
پرسی
چرا
نورت
تو
قلبم
نمیره
Когда
я
спрашиваю,
почему
его
свет
не
гаснет
в
моём
сердце.
هنوز
بچه
محلا
میخندن
هنوزم
شادن
Детишки
во
дворе
всё
ещё
смеются,
всё
ещё
счастливы,
حتی
وقتی
نباشی
با
دلقک
بازیات
Даже
когда
тебя
нет
рядом
с
твоими
шутками.
هنوزم
می
بنده
رو
لبم
نقش
ماتم
Печать
скорби
всё
ещё
застывает
на
моих
губах,
وقتی
می
بینم
عکساتو
پای
ورق
بازیات
Когда
я
вижу
твои
фото
во
время
наших
карточных
игр.
هنوزم
دوست
دارم
پای
نیمکتا
بشینم
Я
всё
ещё
люблю
сидеть
на
тех
же
скамейках,
بشینی
تعریف
کنی
از
عرق
خوریات
Чтобы
ты
сидела
рядом
и
рассказывала
о
своих
пьянках.
معلم
سرت
داد
بزنه
تو
بپرسی
چرا
Учитель
кричал
на
тебя,
а
ты
спрашивала
"почему?",
ته
تهش
هم
بدن
دستت
دعوت
اولیا
А
в
конце
концов
тебе
вручали
вызов
к
родителям.
با
کینه
سرتو
بندازی
پایین
لباتو
ببندی
Со
злостью
ты
опускала
голову,
сжимала
губы,
آروم
بهش
فحش
بکشی
ما
هم
بخندیم
Тихо
ругала
его,
а
мы
смеялись.
رفیق
از
وقتی
رفتی
همه
چیز
مثل
قبله
Друг,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
всё
как
прежде.
شاید
اینجایی؛
لازم
نیست
که
بگم
بفهمی
Может
быть,
ты
здесь,
и
мне
не
нужно
говорить,
чтобы
ты
поняла.
از
وقتی
رفتی
کاسبا
زیاد
شدن
بچه
محلا
نسخن
С
тех
пор
как
ты
ушла,
торчков
стало
больше,
детишки
во
дворе
испортились,
هر
شب
دور
هم
جمع
میشن
کوفت
می
کشن
Каждую
ночь
собираются
вместе
и
травятся
дурью.
می
خندن
جون
می
کنن
Смеются,
из
кожи
вон
лезут,
با
سه
تا
سه
کام
حبسن
زود
می
گذرن
С
трёх
затяжек
ловят
кайф
и
быстро
забываются.
هنوز
بچه
کوچولو
ها
عصرای
تابستون
Малыши
всё
ещё
летними
вечерами
میان
واسه
فوتبال
با
کفشای
پاره
پوره
Приходят
играть
в
футбол
в
рваных
кедах.
هنوز
پیرمردا
نصیحت
می
کنن
Старики
всё
ещё
дают
советы,
میگن
جوون
قدر
بدون
تا
وقتی
حالت
خوبه
Говорят:
"Молодой,
цени,
пока
тебе
хорошо".
رفیق
وقتی
رفتی
همون
معلم
واست
اشک
ریخت
Друг,
когда
ты
ушла,
тот
самый
учитель
плакал
по
тебе.
قسم
می
خورم
اینجا
رفتن
رسم
نیست
Клянусь,
уходить
отсюда
— не
наша
традиция.
از
وقتی
رفتی
کلی
بچه
محل
دیگه
رفتن
С
тех
пор
как
ты
ушла,
много
других
ребят
из
нашего
двора
ушли,
با
کلی
زخم
چاقو؛
کسایی
که
فقط
حرفن
С
ножевыми
ранами,
те,
кто
только
и
делал,
что
болтал.
کلی
مغز
داغون
با
کلی
زجر
و
خون
Много
сломанных
судеб,
много
боли
и
крови,
با
کلی
دختر
که
داف
شدن
و
درشونو
بستن
Много
девчонок,
которые
стали
крутыми
и
закрылись
от
мира.
سیگارا
تلخ
شدن
و
عکس
شش
دارن
Сигареты
стали
горькими,
и
на
пачках
рисуют
лёгкие.
واسه
تو
چجوری
بود
دم
مرگ
وقت
رفتن
Каково
тебе
было
перед
смертью,
в
момент
ухода?
وقتی
رفتی
خیلیا
گفتن
خوش
به
حالت
Когда
ты
ушла,
многие
сказали:
"Повезло
ей".
با
زجر
برید،
جرئتشو
داشت
واسه
کندن
Ушла
с
болью,
но
у
неё
хватило
смелости
порвать
с
этим.
رفیق
چیزی
رو
از
دست
ندادی
Друг,
ты
ничего
не
потеряла.
از
وقتی
رفتی
همه
بیشتر
هار
شدن
پای
کل
کل
С
тех
пор
как
ты
ушла,
все
стали
ещё
более
одержимыми
спорами.
حتی
منم
مث
همیشم
Даже
я,
как
всегда,
روی
همه
نیمکتای
دو
نفره
من
تکی
میشینم
Сижу
один
на
всех
двухместных
скамейках.
منم
مث
قبلا
هر
چی
تو
دلمه
می
نویسم
Я,
как
и
раньше,
пишу
всё,
что
у
меня
на
душе.
هر
کی
نزدیکم
میاد
رو
حریف
می
بینم
Каждого,
кто
приближается
ко
мне,
я
вижу
как
соперника.
رفیق
مطمئنم
او
بالا
جات
بهتره
Друг,
я
уверен,
тебе
там
наверху
лучше.
کاش
یه
میکروفون
داشتی
تو
هم
از
اون
ور
می
خوندی
Жаль,
что
у
тебя
нет
микрофона,
чтобы
ты
тоже
пела
оттуда.
خیلی
دوست
دارم
بدونم
اونور
چه
خبره
Мне
очень
хочется
знать,
что
там
происходит.
اگه
منو
یادت
باشه
Если
ты
помнишь
меня,
هم
کلاسیت
Твой
одноклассник,
بچه
محلت
Твой
друг
со
двора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.