Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kongens Have
Königlicher Garten
Hvor
mange
somre
mon
man
tælle
kan
Wie
viele
Sommer
kann
man
wohl
zählen
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Fra
man
er
amøbe
og
til
man
bliver
en
mand
Von
der
Amöbe
bis
man
zum
Mann
wird
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Og
hvis
man
er
heldig
nok,
kommer
man
der
også
nok
Und
wenn
man
Glück
genug
hat,
kommt
man
da
auch
wohl
hin
Når
man
er
gammel
nok
til
at
gå
med
stok
Wenn
man
alt
genug
ist,
um
mit
Stock
zu
gehen
Alt
det
og
meget
mere,
det
er
hvad
der
sker
All
das
und
viel
mehr,
das
ist
was
passiert
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Morgenstund
har
guld
i
mund,
det
hele
kører
rundt
Morgenstund
hat
Gold
im
Mund,
alles
dreht
sich
rund
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Giv
mig
dit
hjerte,
så
kysser
jeg
din
mund
Gib
mir
dein
Herz,
dann
küsse
ich
deinen
Mund
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Pige
vil
du
med
mig
gå,
alt
i
verden
skal
du
få
Mädchen
willst
du
mit
mir
gehen,
alles
auf
der
Welt
sollst
du
haben
For
dig
vil
jeg
male
himlen
blå
Für
dich
werde
ich
den
Himmel
blau
malen
Alt
det
og
meget
mere,
det
er
hvad
der
sker
All
das
und
viel
mehr,
das
ist
was
passiert
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
To
pædagoger
med
strikkesokker
på
Zwei
Pädagogen
mit
Strickstrümpfen
an
Og
en
kæmpe
børnehave
Und
ein
riesiger
Kindergarten
Sætter
sig
ned,
sammen
med
de
små
Setzen
sich
nieder,
zusammen
mit
den
Kleinen
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Hov
der
går
min
egen
søn,
bare
de
nu
får
nok
i
løn
Hopp
da
geht
mein
eigener
Sohn,
nur
dass
sie
jetzt
genug
Lohn
bekommen
For
at
passe
på
ham
ellers
er
det
synd
Um
auf
ihn
aufzupassen
sonst
ist
es
schade
Alt
det
og
meget
mere,
det
er
hvad
der
sker
All
das
und
viel
mehr,
das
ist
was
passiert
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
To
stewardesser
med
strudseskørter
på
Zwei
Stewardessen
mit
Straußenröcken
an
Går
igennem
kongens
have
Gehen
durch
den
königlichen
Garten
Vinker
til
mig,
og
forsvinder
i
det
blå
Winken
mir
zu
und
verschwinden
ins
Blaue
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Hvorfor
kom
de
denne
vej,
hvorfor
sagde
de
hej
til
mig
Warum
kamen
sie
diesen
Weg,
warum
sagten
sie
Hallo
zu
mir
Jeg
kendte
ikke
dem
og
de
kendte
ikke
mig
Ich
kannte
sie
nicht
und
sie
kannten
mich
nicht
Alt
det
og
meget
mere,
det
er
hvad
der
sker
All
das
und
viel
mehr,
das
ist
was
passiert
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Regndråber
drypper,
månen
skinner
ned
Regentropfen
tropfen,
der
Mond
scheint
herab
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Så
sidder
man
der,
endelig
er
der
fred
So
sitzt
man
da,
endlich
ist
Frieden
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Intet
gik
som
det
skulle
gå,
æren
kan
gud
fader
få
Nichts
lief
wie
es
laufen
sollte,
die
Ehre
kann
Gottvater
haben
Hvor
blev
du
af,
du
min
skønne
sommerdag?
Wo
bliebst
du,
du
mein
schöner
Sommertag?
Alt
det
og
meget
mere
det
er
hvad
der
sker
All
das
und
viel
mehr
das
ist
was
passiert
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Alt
det
og
meget
mere,
det
er
hvad
der
sker
All
das
und
viel
mehr,
das
ist
was
passiert
På
en
bænk
i
kongens
have
Auf
einer
Bank
im
königlichen
Garten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cecil James Sharp, Robert M. <+1988> Jordan, Kim Larsen
Attention! Feel free to leave feedback.