Bana C4 - Tout donner - translation of the lyrics into German

Tout donner - Bana C4translation in German




Tout donner
Alles geben
Les yeux fermaient je lui ai tout donnée
Mit geschlossenen Augen gab ich ihr alles
J'ai tout donner Elle a tout fait pour m'en dissuader
Ich gab alles. Sie tat alles, um mich davon abzubringen
M'en dissuader Aveugler par l'amour j'ai pas écouter
Mich davon abzubringen. Verblendet von Liebe hörte ich nicht zu
J'ai pas écouter Mon cœur est blesser mais je le laisse parler
Ich hörte nicht zu. Mein Herz ist verletzt, aber ich lasse es sprechen
Le laisse Elle m'avait méfie toi de Cela
Lasse es. Sie hatte mich vor ihr gewarnt
Elle veut les strass les paillettes dans sa elle s'en ira
Sie will Strass und Pailletten, dann wird sie gehen
Depuis que t'es chez bomayé
Seit du bei Bomayé bist
Elle rêve du disque d'or pour que tu payes son loyer
Träumt sie von der goldenen Schallplatte, damit du ihre Miete zahlst
Son amour n'est pas sincère
Ihre Liebe ist nicht aufrichtig
Elle attend que tu perce et que tu l'emmène faire ses emplettes
Sie wartet, dass du durchbrichst und sie zum Shoppen mitnimmst
Se la joue mère au foyer en vrai c'est 1 pour le flow et 2 pour la Monnaie
Sie spielt die Hausfrau, aber in Wahrheit ist es 1 für den Flow und 2 für das Geld
Ce qui l'intéresse les coins ViP
Was sie interessiert, sind die VIP-Bereiche
Ce qui l'intéresse être une VIP
Was sie interessiert, ist, ein VIP zu sein
Tu l'aime sans compter
Du liebst sie, ohne zu zählen
Mais elle en comptant
Aber sie zählt dabei
Bien évidemment les finances sont touchés
Natürlich sind die Finanzen betroffen
Ce qui l'intéresse les coins ViP
Was sie interessiert, sind die VIP-Bereiche
Ce qui l'intéresse être une VIP
Was sie interessiert, ist, ein VIP zu sein
Elle a place du cœur c'est une calculette
Anstelle eines Herzens hat sie einen Taschenrechner
Ne te prend pas la tète et prend la poudre d'escampette
Mach dir keinen Kopf und hau ab
Les yeux fermaient je lui ai tout donnée
Mit geschlossenen Augen gab ich ihr alles
J'ai tout donner Elle a tout fait pour m'en dissuader
Ich gab alles. Sie tat alles, um mich davon abzubringen
M'en dissuader Aveugler par l'amour j'ai pas écouter
Mich davon abzubringen. Verblendet von Liebe hörte ich nicht zu
J'ai pas écouter Mon cœur est blesser mais je le laisse parler
Ich hörte nicht zu. Mein Herz ist verletzt, aber ich lasse es sprechen
Le laisse Capricieuse vicieuse Voir dévergonder
Lasse es. Launisch, bösartig, ja sogar schamlos
On m'a dit qu'elle a fait de mon son plan B
Man hat mir gesagt, dass sie meinen Sound zu ihrem Plan B gemacht hat
Qu'elle a du flaire quand sa parle de monnaie
Dass sie ein Gespür hat, wenn es um Geld geht
De faire le buzz ou croquer le succès
Um Buzz zu erzeugen oder vom Erfolg zu naschen
Tout ce qu'elle veut c'est faire la une de tout les magasines
Alles, was sie will, ist auf allen Titelseiten der Magazine zu sein
Tout ce qu'elle veut c'est une villa piscine est jacuzzi
Alles, was sie will, ist eine Villa mit Pool und Jacuzzi
Bien-sûr que je le sais elle me fait d'effets
Natürlich weiß ich das, sie hat eine Wirkung auf mich
Mais bon j'ai pas le temps laisse les parler
Aber egal, ich habe keine Zeit, lass sie reden
Ce qui l'intéresse les coins ViP
Was sie interessiert, sind die VIP-Bereiche
Ce qui l'intéresse être une VIP
Was sie interessiert, ist, ein VIP zu sein
Tu l'aime sans compter
Du liebst sie, ohne zu zählen
Mais elle en comptant
Aber sie zählt dabei
Bien évidemment les finances sont touchés
Natürlich sind die Finanzen betroffen
Ce qui l'intéresse les coins ViP
Was sie interessiert, sind die VIP-Bereiche
Ce qui l'intéresse être une VIP
Was sie interessiert, ist, ein VIP zu sein
Elle a place du cœur c'est une calculette
Anstelle eines Herzens hat sie einen Taschenrechner
Ne te prend pas la tète et prend la poudre d'escampette
Mach dir keinen Kopf und hau ab
Les yeux fermaient je lui ai tout donnée
Mit geschlossenen Augen gab ich ihr alles
J'ai tout donner Elle a tout fait pour m'en dissuader
Ich gab alles. Sie tat alles, um mich davon abzubringen
M'en dissuader Aveugler par l'amour j'ai pas écouter
Mich davon abzubringen. Verblendet von Liebe hörte ich nicht zu
J'ai pas écouter Mon cœur est blesser mais je le laisse parler
Ich hörte nicht zu. Mein Herz ist verletzt, aber ich lasse es sprechen
Le laisse Ce qui m'intéresse les coins VIP
Lasse es. Was *mich* interessiert, sind die VIP-Bereiche
Ce qui m'intéresse être une VIP
Was *mich* interessiert, ist, ein VIP zu sein
La Tu m'aimes sans compter
Da liebst *du* mich ohne zu zählen
Mais moi en comptant
Aber *ich* zähle dabei
Bien évidemment tes finances sont touchés
Natürlich sind *deine* Finanzen betroffen
Ce qui m'intéresse les coins ViP
Was *mich* interessiert, sind die VIP-Bereiche
Ce qui m'intéresse être une VIP
Was *mich* interessiert, ist, ein VIP zu sein
Elle a place du cœur j'ai une calculette
Anstelle eines Herzens habe *ich* einen Taschenrechner
Et si t'es pas content prend la poudre d'escampette
Und wenn du nicht zufrieden bist, hau ab





Writer(s): Ken Kabongo, Dimitri Nganda, Lyongo Ndjoli Ebunda


Attention! Feel free to leave feedback.