Banco del Mutuo Soccorso - Il giardino del mago (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banco del Mutuo Soccorso - Il giardino del mago (Remastered)




Il giardino del mago (Remastered)
Сад Волшебника (Remastered)
Da bambino ci montavo su
Мальчишкой я взбирался на него,
Al cavallo con la testa in giù
На коня с головой вниз,
Galoppavo senza far rumore
Скакал, не издавая ни звука,
Gli zoccoli di legno che volavano sui fiori
Деревянные копыта, что летали над цветами,
Non sciupavano i colori.
Не портили их красок.
Stan cantando al mio funerale
Поют на моих похоронах,
Chi mi piange forse non lo sa
Кто плачет обо мне, возможно, не знает,
Che per anni ho cercato me
Что годами я искал себя,
E passo dopo passo con le spine ormai nei piedi
И шаг за шагом, со впившимися в ноги шипами,
Tanto stanco, stanco.
Так устал, устал.
Io sono arrivato nel giardino del mago
Я добрался до сада Волшебника,
Dove dietro ogni ramo crocifissi ci sono
Где за каждой веткой распяты,
Gli ideali dell′uomo
Идеалы человека.
Grandi idee invecchiate nel giardino del mago
Великие идеи состарились в саду Волшебника,
Io sto appeso ad un ramo dentro un quadro che balla
Я вишу на ветке в танцующей картине,
Sotto un chiodo nell'aria
Под гвоздем в воздухе,
Sono che ho bisogno di carezze umane più di te.
Я там, и мне нужны человеческие ласки больше, чем тебе.
E il tempo va, il tempo va passa
И время идет, время идет, проходит,
E il tempo va, il tempo va passa e va
И время идет, время идет, проходит и идет,
E tu che fai, e tu che fai e tu
А ты что делаешь, а ты что делаешь, ты,
E tu che fai, e tu che fai che fai?
А ты что делаешь, а ты что делаешь, что делаешь?
Sono finito ormai quaggiù
Я закончил здесь, внизу,
Ma vieni via ma vieni via vieni via!
Но уходи, но уходи, уходи!
Non posso tornare resterò
Я не могу вернуться, я останусь,
Se resterai se resterai che farai?
Если останешься, если останешься, что будешь делать?
Ogni creatura del giardino del mago
Каждое создание в саду Волшебника,
Vive tutto il suo tempo dentro in un albero cavo
Живет все свое время внутри полого дерева,
C′è chi ride chi geme
Кто-то смеется, кто-то стонет,
Chi cavalca farfalle
Кто-то скачет на бабочках,
Chi conosce i futuri
Кто-то знает будущее,
Chi comanda alle stelle come un re
Кто-то повелевает звездами, как король,
Comanda le stelle, comanda le stelle,
Повелевает звездами, повелевает звездами,
Comanda le stelle, comanda le stelle,
Повелевает звездами, повелевает звездами,
Ma chi è che comanda da
Но кто же повелевает собой?
Com'è strano oggi il sole
Как странно сегодня солнце,
Non si fa scuro
Не темнеет,
Chissà perché
Кто знает почему,
Forse la sera non verrà
Может быть, вечер не придет,
A uccidermi ancora
Чтобы убить меня снова,
Ha avuto pietà solo ora.
Сжалился лишь сейчас.
Per pietà della mia mente che se ne va
Из жалости к моему уходящему разуму,
Il giorno aspetterà
День подождет,
Per me si fermerà un po' di più
Для меня он остановится чуть дольше,
Vedo già foglie di vetro
Я уже вижу стеклянные листья,
Alberi e gnomi corrersi dietro
Деревья и гномы бегают друг за другом,
Torte di fiori e intorno a me
Цветочные пироги и вокруг меня,
Leggeri cigni danzano
Легкие лебеди танцуют,
A che serve poi la realtà.
К чему тогда реальность.
Coi capelli sciolti al vento
С развевающимися на ветру волосами,
Io dirigo il tempo
Я управляю временем,
Il mio tempo
Моим временем там,
Negli spazi dove morte non ha domini
В пространствах, где смерть не властвует,
Dove l′amore varca i confini
Где любовь пересекает границы,
E il servo balla con il re
И слуга танцует с королем,
Corona senza vanità
Венец без тщеславия,
Eterna è la strada che va.
Вечен путь, который идет.





Writer(s): Vittorio Nocenzi


Attention! Feel free to leave feedback.