Banco del Mutuo Soccorso - Il ragno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banco del Mutuo Soccorso - Il ragno




Il ragno
Паук
Ho camminato fin qui sopra i più alti muri
Я шёл до сюда по самым высоким стенам,
Per fare festa con te, ma vedo che sbagliavo
Чтобы отпраздновать с тобой, но вижу, что ошибался.
Parli di vita e di morte, non mi va
Ты говоришь о жизни и смерти, мне это неинтересно.
Stai seduto sui tuoi pensieri
Ты сидишь на своих мыслях,
Come un vecchio ladro fallito
Как старый неудавшийся вор.
Io da sempre ho usato l′astuzia
Я всегда пользовался хитростью,
Coi miei giochi di geometria è sciocco rischiare
С моими геометрическими играми глупо рисковать.
Io sono il ragno che fila
Я паук, который плетёт паутину
Lungo i più oscuri buchi
В самых тёмных дырах.
Tendo l'agguato
Я устраиваю засаду
A chi resta ammirato dalla mia abilità
Тем, кто восхищается моей ловкостью.
Non concedo niente, niente a nessuno mai
Я ничего не даю, никому и никогда.
Seguo sempre il filo e non lo perdo mai
Я всегда следую за нитью и никогда её не теряю.
Segui questo filo e non ti perderai
Следуй за этой нитью, и ты не заблудишься.
Prendi questo filo e non ti perderai
Возьми эту нить, и ты не заблудишься.
Labirinto senza uscite
Лабиринт без выхода
È il tuo spazio ricamato
Это твоё вышитое пространство.
Io non saprei camminare
Я не умею ходить,
Veloce corro su e giù
Я быстро бегаю вверх и вниз.
Sono per tutti un saggio
Для всех я мудрец,
Ma certo scrupoli io non ne ho
Но, конечно, у меня нет никаких угрызений совести.
Dentro i miei pregiati sudari
В моих драгоценных пеленах
Delicato cullo la preda
Я нежно убаюкиваю добычу.
Se potessi avvolgerti intero
Если бы я мог окутать тебя целиком,
Oggi forse la mia più preziosa preda
Сегодня ты была бы, пожалуй, моей самой ценной добычей.
Saresti tu, prendi questo filo
Ты была бы моей... возьми эту нить.
Segui questo filo e non ti perderai
Следуй за этой нитью, и ты не заблудишься.
Prendi questo filo e non ti pentirai
Возьми эту нить, и ты не пожалеешь.
Non conceder niente, niente a nessuno mai
Не давай ничего, никому и никогда.
Segui questo filo e non ti pentirai
Следуй за этой нитью, и ты не пожалеешь.
Non conceder niente, niente a nessuno mai
Не давай ничего, никому и никогда.
Prendi questo filo e non ti pentirai
Возьми эту нить, и ты не пожалеешь.
Segui questo filo e non ti pentirai
Следуй за этой нитью, и ты не пожалеешь.
Non conceder niente, niente a nessuno mai
Не давай ничего, никому и никогда.





Writer(s): Francesco Di Giacomo, Vittorio Nocenzi


Attention! Feel free to leave feedback.