Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
el
motivo
que
tengo
para
vivir,
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
lebe,
Eres
la
ilusión
que
me
llena
de
alegría,
Du
bist
die
Hoffnung,
die
mich
mit
Freude
erfüllt,
Esa
estrellita
que
va
iluminando
mi
celda,
Dieses
Sternchen,
das
meine
Zelle
erhellt,
Eres
la
fuerza
que
no
me
ha
dejado
morir,
Du
bist
die
Kraft,
die
mich
am
Leben
gehalten
hat,
Desde
el
día
en
que
el
destino
me
hizo
conocerte,
Seit
dem
Tag,
an
dem
das
Schicksal
mich
dich
treffen
ließ,
Soy
de
todos
en
el
mundo
el
hombre
mas
feliz.
Bin
ich
der
glücklichste
Mann
der
Welt.
Si
me
amaras
un
poquito,
Wenn
du
mich
ein
bisschen
lieben
würdest,
Si
me
dieras
tu
cariño,
Wenn
du
mir
deine
Zuneigung
schenken
würdest,
Si
estuvieras
a
mi
lado,
Wenn
du
an
meiner
Seite
wärst,
Muchas
veces
lo
he
soñado.
Ich
habe
so
oft
davon
geträumt.
Eres
esa
chispa
que
enciende
mi
corazón,
Du
bist
dieser
Funke,
der
mein
Herz
entzündet,
Eres
la
voz
que
le
pone
música
a
mi
vida,
Du
bist
die
Stimme,
die
meinem
Leben
Musik
verleiht,
Es
tu
sonrisa
remedio
para
mis
problemas,
Dein
Lächeln
ist
die
Medizin
für
meine
Probleme,
Todo
mi
mundo
ha
cambiado
tan
solo
por
ti.
Meine
ganze
Welt
hat
sich
nur
durch
dich
verändert.
Si
me
amaras
un
poquito,
Wenn
du
mich
ein
bisschen
lieben
würdest,
Si
me
dieras
tu
cariño,
Wenn
du
mir
deine
Zuneigung
schenken
würdest,
Si
estuvieras
a
mi
lado,
Wenn
du
an
meiner
Seite
wärst,
Muchas
veces
lo
he
soñado.
Ich
habe
so
oft
davon
geträumt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Alberto Duron
Attention! Feel free to leave feedback.