La Incontenible Banda Astilleros - Lo Dejaría Todo - translation of the lyrics into Russian

Lo Dejaría Todo - Banda Astillerostranslation in Russian




Lo Dejaría Todo
Я бы всё оставил
astilleros, astilleros
Astilleros, Astilleros
he intentando casi todo para convencerte
Я перепробовал почти всё, чтобы убедить тебя,
mientras el mundo se derrumba toda aquí
Пока мир рушится здесь,
a mis pies mientras aprendo de esta soledad
У моих ног, пока я учусь этой одиночеству,
que desconozco, me vuelve a preguntar quizás si sobreviviré,
Которого я не знаю, оно снова спрашивает меня, выживу ли я,
por que sin ti me queda la conciencia helada y vacía,
Потому что без тебя у меня остается ледяное и пустое сознание,
por que sin ti me he dado cuenta amor que no renaceré,
Потому что без тебя я понял, любовь моя, что я не возрожусь,
por que yo he ido mas allá del limite de la desolación,
Потому что я зашел за пределы отчаяния,
mi cuerpo mi mente y mi alma ya no tienen conexión
Мое тело, мой разум и моя душа больше не связаны.
y yo te juro que, lo dejaría todo por que te quedaras,
И я клянусь тебе, я бы всё оставил, чтобы ты осталась,
mi credo, mi pasado y mi religión,
Мою веру, мое прошлое и мою религию.
después de todo estas rompiendo nuestros lasos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
y dejas en pedazos este corazón,
И разбиваешь вдребезги это сердце.
mi piel también la dejaría mi nombre mi fuerza
Свою кожу я бы тоже оставил, свое имя, свою силу
y hasta mi propia vida, y que mas da perderte
И даже свою собственную жизнь. И что с того, что я потеряю тебя,
si te llevas del todo mi fe que lo dejaría
Если ты полностью забираешь мою веру? Я бы оставил
duelen mas tus cosas buenas cuando estas ausente,
Твои хорошие поступки болят сильнее, когда ты отсутствуешь.
yo se que es demasiado tarde para remediar,
Я знаю, что слишком поздно что-либо исправлять.
no me queda bien valerme de diez mil excusas,
Мне не к лицу оправдываться десятью тысячами причин,
cuando definitivamente se que ahora te vas,
Когда я точно знаю, что теперь ты уходишь.
aunque te vuelva a repetir que estoy muriendo día a día,
Хотя я снова повторю, что умираю день за днем,
aunque también este muriendo tu no me perdonaras,
Хотя я и умираю, ты меня не простишь.
aunque sin ti haiga llegado al limite de la desolación,
Хотя без тебя я достиг предела отчаяния,
mi cuerpo mi mente y mi alma ya no tienen conexión,
Мое тело, мой разум и моя душа больше не связаны.
sigo muriéndome, lo dejaría todo por que te quedaras,
Я продолжаю умирать. Я бы всё оставил, чтобы ты осталась,
mi credo mi pasado mi religión,
Мою веру, мое прошлое, мою религию.
después de todo estas rompiendo nuestros lasos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
y dejas en pedazos este pobre corazón,
И разбиваешь вдребезги это бедное сердце.
mi piel también la dejaría mi nombre mi fuerza
Свою кожу я бы тоже оставил, свое имя, свою силу
y hasta mi propia vida, y que mas da perderte
И даже свою собственную жизнь. И что с того, что я потеряю тебя,
si te llevas del todo mi fe, lo dejaría
Если ты полностью забираешь мою веру? Я бы оставил
todo por que te quedaras, mi credo mi pasado mi religión,
Всё, чтобы ты осталась, мою веру, мое прошлое, мою религию.
después de todo estas rompiendo nuestros lasos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
y dejas en pedazos este pobre corazón,
И разбиваешь вдребезги это бедное сердце.
mi piel también la dejaría mi nombre mi fuerza
Свою кожу я бы тоже оставил, свое имя, свою силу
y hasta mi propia vida, y que mas da perderte
И даже свою собственную жизнь. И что с того, что я потеряю тебя,
si te llevas del todo mi fe, lo dejaría todo
Если ты полностью забираешь мою веру? Я бы всё оставил,
por que te quedaras, mi credo mi pasado mi religión,
Чтобы ты осталась, мою веру, мое прошлое, мою религию.
después de todo estas rompiendo nuestros lasos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
y dejas en pedazos este pobre corazón,
И разбиваешь вдребезги это бедное сердце.
mi piel también la dejaría mi nombre mi fuerza
Свою кожу я бы тоже оставил, свое имя, свою силу
y hasta mi propia vida,
И даже свою собственную жизнь.
y que mas da perderte si te llevas del todo mi fe,
И что с того, что я потеряю тебя, если ты полностью забираешь мою веру?
que lo dejaría.
Что я бы оставил.





Writer(s): Fabio Alonso Salgado


Attention! Feel free to leave feedback.