Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traficantes Michoacanos
Michoacanische Schmuggler
Salen
varias
camionetas
con
rumbo
hacia
California
de
aguililla
y
del
Mehrere
Lastwagen
fahren
Richtung
Kalifornien,
von
Aguililla
und
El
aguaje
se
van
muy
de
madrugada
y
llevan
Aguaje
brechen
sie
sehr
früh
am
Morgen
auf
und
haben
un
cargamento
de
goma
y
de
hierba
mala.
eine
Ladung
Gummi
und
böses
Kraut
dabei.
En
coalcoman
y
tepeque,
In
Coalcomán
und
Tepeque,
todos
presumen
escuadras
y
sus
trocas
muy
bonitas
se
ven
muy
bien
alle
prahlen
mit
ihren
Pistolen
und
ihren
sehr
schönen
Trucks,
sie
sehen
sehr
gut
aus
arregladas
con
sus
vidrios
muy
oscuros
para
que
no
se
les
vea
nada.
gemacht,
mit
ihren
sehr
dunklen
Scheiben,
damit
man
nichts
sehen
kann.
Se
oyen
rugir
de
metralla
R15
y
otras
armas.
Man
hört
das
Brüllen
von
Maschinengewehren,
R15
und
anderen
Waffen.
En
los
ranchos
la
Romera,
Auf
den
Ranches
La
Romera,
el
vejuco
y
el
cansangue,
El
Bejuco
und
El
Cansangüe,
loma
blanca
y
carajuaco,
San
Isidro
y
la
vocalda.
Loma
Blanca
und
Carajuaco,
San
Isidro
und
La
Vocalda.
Hacen
sus
buenas
reuniones
aunque
a
ellos
les
valla
mal.
Sie
machen
ihre
guten
Treffen,
auch
wenn
es
ihnen
schlecht
geht.
compran
su
carro
del
año
y
no
les
pesa
gastar
y
Sie
kaufen
ihr
Auto
des
Jahres
und
es
tut
ihnen
nicht
leid,
es
auszugeben
und
dicen,
listo
pa
otro
año
para
volver
a
sembrar.
sie
sagen,
bereit
für
ein
weiteres
Jahr,
um
wieder
zu
säen.
Pasan
por
Apatzingán,
Sie
fahren
durch
Apatzingán,
nueva
Italia
y
por
Uruapan
donde
hay
jefes
de
la
banda
que
Nueva
Italia
und
Uruapan,
wo
es
Bandenchefs
gibt,
die
tienen
organizada,
en
coalcoman
y
el
aguaje
ahí
no
se
sabe
nada.
organisiert
sind,
in
Coalcomán
und
El
Aguaje
weiß
man
nichts.
Ya
con
esta
me
despido
como
ustedes
lo
sabrán,
Damit
verabschiede
ich
mich,
wie
ihr
wisst,
para
muchachas
bonitas,
la
región
de
Apatzingán,
l
für
hübsche
Mädchen,
die
Region
Apatzingán,
das
a
hierba
y
el
polvo
blanco,
nunca
se
va
a
terminar.
Kraut
und
das
weiße
Pulver,
wird
niemals
enden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Jimenez Garcia, Ramon Garcia Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.