Lyrics and translation Banda Bassotti feat. Alberto Caci & Kino Ferri - Mamì (feat. Alberto Caci & Kino Ferri) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamì (feat. Alberto Caci & Kino Ferri) [Live]
Мама (с участием Альберто Качи и Кино Ферри) [Live]
Serom
in
quatter
col
Padola
Мы
были
вчетвером
с
Падолой,
El
Rodolfo,
el
Gaina
e
poeu
mi
Родольфо,
Гайна
и
я.
Quatter
amis,
quatter
malnatt
Четверо
друзей,
четверо
сорвиголов,
Vegnu
su
insemma
compagn
di
gatt
Выросли
вместе,
как
котята.
Emm
fa
la
guera
in
Albania
Мы
воевали
в
Албании,
Poeu
su
in
montagna
a
ciapà
i
ratt
Потом
в
горах
ловили
крыс,
Negher
Todesch
del
la
Wermacht
Немецких
фашистов
из
Вермахта,
Mi
fan
morire
domaa
a
pensagh!
Мне
до
сих
пор
страшно
о
них
думать!
Poeu
m'hann
cataa
in
d'una
imboscada
Потом
меня
поймали
в
засаде,
Pugnn
e
pesciad
e
'na
fusilada
Кулаки,
пинки
и
расстрел.
Ma
mi,
ma
mi,
ma
mi
Но
я,
но
я,
но
я...
Quaranta
dì,
quaranta
nott
Сорок
дней,
сорок
ночей
A
San
Vittur
a
ciapaa
i
bott
В
Сан-Витторе
получал
тумаки,
Dormì
de
can,
pien
de
malann!
Спал
как
собака,
весь
больной!
Ma
mi,
ma
mi,
ma
mi
Но
я,
но
я,
но
я...
Quaranta
dì,
quaranta
nott
Сорок
дней,
сорок
ночей
Sbattuu
de
su,
sbattuu
de
giò
Меня
швыряли
туда-сюда,
Mi
sont
de
quei
che
parlen
no!
Я
из
тех,
кто
не
говорит!
El
Commissari
'na
mattina
Однажды
утром
комиссар
El
me
manda
a
ciamà
lì
per
lì
Позвал
меня
к
себе.
"Noi
siamo
qui,
non
sente
alcun-
"Мы
здесь,
не
слышим
никого-",
El
me
diseva
'che
l'infamon!
Говорил
мне
этот
негодяй!
El
me
diseva
- i
tuoi
compari
Он
говорил
мне:
- Твои
приятели,
Nui
li
pigliasse
senza
di
te
Мы
их
схватили
без
тебя.
Ma
se
parlasse
ti
firmo
accà
Но
если
заговоришь,
подпишу
здесь
Il
tuo
condono:
la
libertà!
Твое
помилование:
свободу!
Fesso
sì
tu
se
resti
contento
Дурак
ты,
если
рад
оставаться
D'essere
solo
chiuso
qua
ddentro..."
Один
взаперти
здесь..."
Ma
mi,
ma
mi,
ma
mi
Но
я,
но
я,
но
я...
Quaranta
dì,
quaranta
nott
Сорок
дней,
сорок
ночей
A
San
Vittur
a
ciapaa
i
bott
В
Сан-Витторе
получал
тумаки,
Dormì
de
can,
pien
de
malann!
Спал
как
собака,
весь
больной!
Ma
mi,
ma
mi,
ma
mi
Но
я,
но
я,
но
я...
Quaranta
dì,
quaranta
nott
Сорок
дней,
сорок
ночей
Sbattuu
de
su,
sbattuu
de
giò
Меня
швыряли
туда-сюда,
Mi
sont
de
quei
che
parlen
no!
Я
из
тех,
кто
не
говорит!
Sont
saraa
su
in
'sta
ratera
Заперт
в
этой
дыре,
Piena
de
nebbia,
de
fregg
e
de
scur
Полной
тумана,
холода
и
тьмы.
Sotta
a
'sti
mur
passen
i
tramm
Под
этими
стенами
проходят
трамваи,
Frecass
e
vita
del
ma
Milan
Шум
и
жизнь
моего
Милана.
El
coeur
se
streng,
venn
giò
la
sira
Сердце
сжимается,
наступает
вечер,
Me
senti
mal,
e
stoo
minga
in
pee
Мне
плохо,
и
я
не
могу
стоять.
Cucciaa
in
sul
lett
in
d'on
canton
Лежу
на
кровати
в
углу,
Me
par
de
vess
propri
nissun!
Мне
кажется,
что
я
никто!
L'è
pegg
che
in
guera
staa
su
la
tera
Хуже,
чем
на
войне,
лежать
на
земле,
La
libertà
la
var
'na
spiada!
Свобода
стоит
целое
состояние!
Ma
mi,
ma
mi,
ma
mi
Но
я,
но
я,
но
я...
Quaranta
dì,
quaranta
nott
Сорок
дней,
сорок
ночей
A
San
Vittur
a
ciapaa
i
bott
В
Сан-Витторе
получал
тумаки,
Dormì
de
can,
pien
de
malann!
Спал
как
собака,
весь
больной!
Ma
mi,
ma
mi,
ma
mi
Но
я,
но
я,
но
я...
Quaranta
dì,
quaranta
nott
Сорок
дней,
сорок
ночей
Sbattuu
de
su,
sbattuu
de
giò
Меня
швыряли
туда-сюда,
Mi
sont
de
quei
che
parlen
no!
Я
из
тех,
кто
не
говорит!
Mi
parli
no!
Я
не
говорю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.