Lyrics and translation Banda Bassotti - 1437
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su
una
ruspa
un
ponteggio,
На
строительных
лесах,
на
подъемном
кране,
Quanto
vale
una
vita?
Сколько
стоит
жизнь,
милая?
Matteo,
luana,
pino.
Маттео,
Луана,
Пино.
Caduti
sull'altare
del
lavoro
Павшие
на
алтаре
труда.
Costruire,
vivere
e
morire,
Строить,
жить
и
умирать,
Annegare
in
un
fiume
d'acciaio.
Тонуть
в
реке
из
стали.
Gli
operai
della
thysenkrupp
Рабочие
ThyssenKrupp,
Bruciati
in
un
mare
di
olio,
Сгоревшие
в
море
масла,
Sotto
inganno
e
senza
polmoni
Обманутые
и
без
легких,
Come
all'ilva
e
all'eternit.
Как
на
ILVA
и
Eternit.
In
questo
nostro
paese,
В
нашей
стране,
дорогая,
Morire
cosi'
non
ha
peso,
Умирать
так
- ничего
не
значит,
Morire
mentre
sopravvivi,
Умирать,
пока
еще
жив,
Cosa
pensi
mentre
cadi?
О
чем
ты
думаешь,
когда
падаешь?
Cosa
senti
mentre
bruci?
Что
ты
чувствуешь,
когда
горишь?
1437
i
caduti
di
una
guerra
silenziosa.
1437
павших
в
тихой
войне.
Quanto
vale
una
vita?
Сколько
стоит
жизнь,
скажи?
Quanto
vale
una
vita?
Сколько
стоит
жизнь?
Troppe
vite
spezzate!
Слишком
много
жизней
разбито!
Quanto
vale
una
vita?
Сколько
стоит
жизнь?
Le
nostre
vite
spezzate!
Наши
жизни
разбиты!
Quanto
vale
una
vita?
Сколько
стоит
жизнь?
Troppe
vite
spezzate!
Слишком
много
жизней
разбито!
Mai
mai
mai
mai
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
Mai
piu'!
Никогда
больше!
Stragi
sul
lavoro
Смерти
на
работе
Mai
piu'!
Никогда
больше!
Mai
mai
mai
mai
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
Mai
più
stragi
sul
lavoro!
Никогда
больше
смертей
на
работе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Frontino
Attention! Feel free to leave feedback.