Lyrics and translation Banda Bassotti - Beat-Ska-Oi! - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beat-Ska-Oi! - Live
Beat-Ska-Oi! - Live
Ska-riko
come
una
pila
usata
I
am
as
useless
as
a
dead
battery
Ska-gionato
dal
lavoro
fino
a
lunedì
mattina
I
am
exhausted
from
work
until
Monday
morning
Ska-lpito,
la
sera
si
avvicina
I
am
ready
for
action,
the
evening
is
approaching
Scende
fresca
la
benzina
dentro
al
mio
carburatore
The
fresh
gasoline
flows
into
my
carburetor
Il
levare
mi
porta
via
la
testa
The
dawn
inspires
me
Ritmo
Ska
sulla
mia
pelle,
non
ho
niente
sulle
spalle
Ska
rhythm
on
my
skin,
I
have
nothing
to
worry
about
Con
le
birre
camminano
le
ore
With
beers,
the
hours
pass
Sono
skarburato
però
di
buon
umore
I
am
broke
but
in
a
good
mood
Conti
in
banca,
baracche
e
messi
male
Empty
bank
accounts,
poverty,
and
misery
Un
unico
grande
amore
per
la
tua
squadra
del
cuore
Only
one
great
love
for
your
favourite
team
90
minuti
potrai
dimenticare
il
For
90
minutes,
you
can
forget
about
Lavoro
che
non
hai
e
l'affitto
da
pagare
The
job
you
don't
have
and
the
rent
you
can't
pay
"Divide
et
impera"
lo
sponsor
ufficiale
"Divide
and
conquer"
is
the
official
sponsor
Soffierà
dentro
al
pallone
odio
etnico
e
razziale
They
will
pump
ethnic
and
racial
hatred
into
the
ball
Domenica
notte
niente
più
riflettori
Sunday
night,
no
more
spotlights
Domani
obbedienti
e
bravi
servitori
Tomorrow,
obedient
and
good
servants
E
la
TV
se
ne
va
via...
Lunedì
And
the
TV
goes
away...
Monday
Minuto
per
minuto
non
ci
racconterà
scuole
a
gettoni
e
calci
in
culo
Minute
by
minute,
it
won't
tell
us
about
loan
sharks
and
police
brutality
La
gente
che
cerca
lavoro
sta
in
fuori
gioco
People
looking
for
work
are
on
the
sidelines
Cravattari
mafiosi
e
spacciatori
Corrupt
officials,
mafia,
and
drug
dealers
C'è
chi
pensa
che
dal
ghetto
si
esce
solo
coi
milioni
Some
think
that
the
only
way
out
of
the
ghetto
is
with
millions
Polverine
e
pasticche
per
viaggiare
Cocaine
and
pills
for
escapism
Parte
sul
primo
binario
l'evasione
celebrale
The
brain
drain
leaves
on
the
first
train
Per
le
strade
il
traffico
è
bestiale
The
traffic
on
the
streets
is
insane
Chi
ti
vuole
addormentato
l'ero
non
ti
fa
mancare
Those
who
want
you
asleep
keep
the
heroin
flowing
Lo
scacciapensieri
non
entra
in
funzione
The
distraction
doesn't
work
Diritti
e
doveri,
è
solo
una
canzone
Rights
and
duties,
it's
just
a
song
E
benvenuti
dell'inferno
questa
è
la
periferia
Welcome
to
hell,
this
is
the
outskirts
Qui
la
fortuna
non
si
ferma
e
intanto
il
tempo
se
ne
va
Here,
fortune
doesn't
stop,
but
time
is
running
out
Venerdì
sabato
domenica
e
poi
sempre
un
lunedì
Friday,
Saturday,
Sunday,
and
then
always
a
Monday
Con
quel
suo
grigio
dormitorio
e
quella
voglia
di
andar
via
With
its
grey
dormitory
and
that
desire
to
leave
Ma
senza
soldi
che
farò,
non
lo
so
But
without
money,
what
will
I
do,
I
don't
know
Senza
una
lira
dove
andrò,
io
camminerò
Without
a
dime,
where
will
I
go,
I
will
walk
Insieme
a
chi
ha
pagato
sempre,
ucciderò
la
proprietà
Together
with
those
who
have
always
paid,
I
will
kill
capitalism
Rischiamo
solo
di
rimetterci
catene
e
povertà
We
risk
only
getting
ourselves
into
more
debt
and
poverty
Niente
più
fughe
resterò
No
more
escapes,
I
will
stay
E
taglierò
con
una
falce
privilegi
e
ipocrisia
And
I
will
cut
down
privilege
and
hypocrisy
with
a
scythe
E
inchioderò
al
muro
chi
campa
sopra
la
vita
mia
And
I
will
nail
to
the
wall
those
who
live
off
my
life
Dalle
macerie
della
mia
generazione
si
alzerà
From
the
ruins
of
my
generation,
a
fist
and
a
song
will
rise
Un
pugno
chiuso
e
una
canzone
That
is
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Conti
Attention! Feel free to leave feedback.