Lyrics and translation Banda Bassotti - Beat-Ska-Oi!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ska-riko
come
una
pila
usata
Ska-d
up
like
a
used
battery
Ska-gionato
dal
lavoro
fino
a
lunedì
mattina
Ska-ttered
from
work
for
one
weekend
Ska-lpito,
la
sera
si
avvicina
Ska-pel,
the
evening's
about
Scende
fresca
la
benzina
dentro
al
mio
carburatore
Cool
fuel
enters
my
carburetor
Il
levare
mi
porta
via
la
testa
My
head
goes
at
the
sunrise
Ritmo
Ska
sulla
mia
pelle,
non
ho
niente
sulle
spalle
Ska
rhythm
on
my
skin,
my
back
has
no
cares
Con
le
birre
camminano
le
ore
Beers
walk
through
the
hours
Sono
skarburato
però
di
buon
umore
I'm
exhausted,
but
in
a
good
mood
Conti
in
banca,
baracche
e
messi
male
Bank
accounts,
shacks
and
societies
Un
unico
grande
amore
per
la
tua
squadra
del
cuore
One
big
love
for
your
favorite
team
90
minuti
potrai
dimenticare
il
lavoro
che
non
hai
e
l'affitto
da
pagare
For
90
minutes
you
can
forget
your
jobless
state
and
the
rent
"Divide
et
impera"
lo
sponsor
ufficiale
Divide
and
conquer
- the
official
sponsor
Soffierà
dentro
al
pallone
odio
etnico
e
razziale
It
whispers
into
the
ball
ethnic
and
racial
hatred
Domenica
notte
niente
più
riflettori
No
more
spotlights
on
Sunday
nights
Domani
obbedienti
e
bravi
servitori
Tomorrow,
we'll
be
obedient
and
good
servants
E
la
TV
se
ne
va
via...
Lunedì
And
the
TV
goes
away...
Monday
Minuto
per
minuto
non
ci
racconterà
scuole
a
gettoni
e
calci
in
culo
It
doesn't
tell
us
about
token
schools
and
beatings
La
gente
che
cerca
lavoro
sta
in
fuori
gioco
People
looking
for
work
stay
in
the
gutter
Cravattari
mafiosi
e
spacciatori
Tycoons,
mafiosi
and
drug
dealers
C'è
chi
pensa
che
dal
ghetto
si
esce
solo
coi
milioni
There
are
those
who
think
you
can
only
escape
the
ghetto
with
millions
Polverine
e
pasticche
per
viaggiare
Powders
and
pills
for
travel
Parte
sul
primo
binario
l'evasione
celebrale
Brain
drain
sets
off
on
the
first
track
Per
le
strade
il
traffico
è
bestiale
Traffic
is
crazy
in
the
streets
Chi
ti
vuole
addormentato
l'ero
non
ti
fa
mancare
Those
who
want
to
send
you
to
sleep
do
not
stop
giving
you
heroin
Lo
scacciapensieri
non
entra
in
funzione
The
distraction
does
not
work
Diritti
e
doveri,
è
solo
una
canzone
Rights
and
duties
are
just
a
song
E
benvenuti
dell'inferno
questa
è
la
periferia
And
welcome
to
hell,
this
is
the
suburbs
Qui
la
fortuna
non
si
ferma
e
intanto
il
tempo
se
ne
va
Here,
luck
does
not
stop,
meanwhile
time
goes
by
Venerdì
sabato
domenica
e
poi
sempre
un
lunedì
Friday,
Saturday,
Sunday
and
then
always
Monday
Con
quel
suo
grigio
dormitorio
e
quella
voglia
di
andar
via
With
its
gray
dormitory
and
that
desire
to
leave
Ma
senza
soldi
che
farò,
non
lo
so
But
without
money,
what
will
I
do?
I
don't
know
Senza
una
lira
dove
andrò,
io
camminerò
Without
a
penny,
where
will
I
go?
I'll
just
walk
Insieme
a
chi
ha
pagato
sempre,
ucciderò
la
proprietà
Together
with
those
who
have
always
paid,
I
will
kill
the
property
Rischiamo
solo
di
rimetterci
catene
e
povertà
We
only
risk
falling
back
into
chains
and
poverty
Niente
più
fughe
resterò
No
more
escapes,
I'll
stay
E
taglierò
con
una
falce
privilegi
e
ipocrisia
And
I
will
cut
away
privileges
and
hypocrisy
with
a
sickle
E
inchioderò
al
muro
chi
campa
sopra
la
vita
mia
And
I
will
nail
to
the
wall
those
who
live
off
my
life
Dalle
macerie
della
mia
generazione
si
alzerà
From
the
ruins
of
my
generation
will
rise
Un
pugno
chiuso
e
una
canzone
A
clenched
fist
and
a
song
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Conti
Attention! Feel free to leave feedback.