Banda Bassotti - La Banda del Cavò - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banda Bassotti - La Banda del Cavò




La Banda del Cavò
Банда Канала
(Pronti via!)
(На старт, внимание, марш!)
Le olimpiadi del male, i giochi della gioventù
Олимпиада зла, игры юности
Abusivismo celebrale, condono della povertà
Злоупотребление разумом, амнистия бедности
Corrono tutti i cittadini, come tanti spermatozoi
Все граждане бегут, как сперматозоиды
La lotteria nazionale: un sogno che non muore mai.
Национальная лотерея: мечта, которая никогда не умирает.
Arriva la barby di carne, bocce di fuori e minigonna
Приходит красотка Барби, грудь наружу и мини-юбка
Dice non abito nessuno, riprovaci mercoledì.
Говорит, что никого нет дома, попробуй в среду.
40 ore a settimana, i tuffi allungano la vita
40 часов в неделю, погружения продлевают жизнь
E l'operaio all'osteria, uccide un altro venerdì.
А рабочий в трактире убивает очередную пятницу.
Scavano tutta la notte, sono loro i nostri eroi
Они копают всю ночь, они наши герои
Con le pale ed i picconi, marciano verso il cavò
С лопатами и кирками они идут к каналу
Mentre il legislatore che è persona per bene
Пока законодатель, который порядочный человек,
Per trovare la pensione passa per le notre pene.
Чтобы найти пенсию, проходит через наши страдания.
10 cm all'arrivo, dentro il cavò chissà che c'è
10 см до финиша, внутри канала кто знает, что там
Sudore dei lavoratori, dall'alba dell'umanità
Пот рабочих с зари человечества
Ma la sirena parla chiaro, sta per arrivà la polizia
Но сирена говорит ясно, скоро приедет полиция
Non resta che scappà in mutande, la notte ci nasconderà.
Остается только бежать в трусах, ночь нас спрячет.
Meglio star sotto le stelle, con gli amici e le pischelle
Лучше быть под звездами, с друзьями и девчонками
Meglio a volte alzare i tacchi, e andà a prender il sole a scacchi
Лучше иногда сматывать удочки и идти загорать, играя в шахматы
Operai mascalzoni, scrivono queste canzoni
Рабочие-шалуны пишут эти песни
Da domani se va male, si ritorna a far la fame.
С завтрашнего дня, если все пойдет плохо, снова будем голодать.
Domani inizia la battaglia, ancora un altro lunedì
Завтра начинается битва, еще один понедельник
Vivi solo per lavorare, e dopo sbrigati a morir
Живешь только для того, чтобы работать, а потом поспеши умереть
La vita in dodici riprese, per ogni anno che verrà
Жизнь в двенадцати раундах, на каждый год, что придет
Come un sollevamentoe pesi, che però non finisce mai
Как поднятие тяжестей, которое никогда не заканчивается
Così chi c'ha i soldi passa, tutta la vita a contar
Так те, у кого есть деньги, проводят всю жизнь, считая их
E noi che non c'avemo niente, tutta la vita a cantar.
А мы, у кого ничего нет, всю жизнь поем.
Ladri con i guanti gialli, son parenti agli sciacalli
Воры в желтых перчатках - родственники шакалов
Contadini e muratori, son fratelli ai minatori
Крестьяне и каменщики - братья шахтерам
Fino all'ultima ripresa, se combatte con le rime
До последнего раунда сражаемся рифмами
Con le pale ed i picconi, le bandiere ed i bulloni.
С лопатами и кирками, флагами и болтами.
DOmani inizia la battaglia, contro questo stato canaglia
Завтра начинается битва против этого подлого государства
E non si può vincere punti... second out!
И нельзя выиграть очки... второй нокдаун!





Writer(s): Angelo Conti


Attention! Feel free to leave feedback.