Lyrics and translation Banda Bassotti - La Banda del Cavò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Banda del Cavò
Банда Канала
(Pronti
via!)
(На
старт,
внимание,
марш!)
Le
olimpiadi
del
male,
i
giochi
della
gioventù
Олимпиада
зла,
игры
юности
Abusivismo
celebrale,
condono
della
povertà
Злоупотребление
разумом,
амнистия
бедности
Corrono
tutti
i
cittadini,
come
tanti
spermatozoi
Все
граждане
бегут,
как
сперматозоиды
La
lotteria
nazionale:
un
sogno
che
non
muore
mai.
Национальная
лотерея:
мечта,
которая
никогда
не
умирает.
Arriva
la
barby
di
carne,
bocce
di
fuori
e
minigonna
Приходит
красотка
Барби,
грудь
наружу
и
мини-юбка
Dice
non
abito
nessuno,
riprovaci
mercoledì.
Говорит,
что
никого
нет
дома,
попробуй
в
среду.
40
ore
a
settimana,
i
tuffi
allungano
la
vita
40
часов
в
неделю,
погружения
продлевают
жизнь
E
l'operaio
all'osteria,
uccide
un
altro
venerdì.
А
рабочий
в
трактире
убивает
очередную
пятницу.
Scavano
tutta
la
notte,
sono
loro
i
nostri
eroi
Они
копают
всю
ночь,
они
наши
герои
Con
le
pale
ed
i
picconi,
marciano
verso
il
cavò
С
лопатами
и
кирками
они
идут
к
каналу
Mentre
il
legislatore
che
è
persona
per
bene
Пока
законодатель,
который
порядочный
человек,
Per
trovare
la
pensione
passa
per
le
notre
pene.
Чтобы
найти
пенсию,
проходит
через
наши
страдания.
10
cm
all'arrivo,
dentro
il
cavò
chissà
che
c'è
10
см
до
финиша,
внутри
канала
кто
знает,
что
там
Sudore
dei
lavoratori,
dall'alba
dell'umanità
Пот
рабочих
с
зари
человечества
Ma
la
sirena
parla
chiaro,
sta
per
arrivà
la
polizia
Но
сирена
говорит
ясно,
скоро
приедет
полиция
Non
resta
che
scappà
in
mutande,
la
notte
ci
nasconderà.
Остается
только
бежать
в
трусах,
ночь
нас
спрячет.
Meglio
star
sotto
le
stelle,
con
gli
amici
e
le
pischelle
Лучше
быть
под
звездами,
с
друзьями
и
девчонками
Meglio
a
volte
alzare
i
tacchi,
e
andà
a
prender
il
sole
a
scacchi
Лучше
иногда
сматывать
удочки
и
идти
загорать,
играя
в
шахматы
Operai
mascalzoni,
scrivono
queste
canzoni
Рабочие-шалуны
пишут
эти
песни
Da
domani
se
va
male,
si
ritorna
a
far
la
fame.
С
завтрашнего
дня,
если
все
пойдет
плохо,
снова
будем
голодать.
Domani
inizia
la
battaglia,
ancora
un
altro
lunedì
Завтра
начинается
битва,
еще
один
понедельник
Vivi
solo
per
lavorare,
e
dopo
sbrigati
a
morir
Живешь
только
для
того,
чтобы
работать,
а
потом
поспеши
умереть
La
vita
in
dodici
riprese,
per
ogni
anno
che
verrà
Жизнь
в
двенадцати
раундах,
на
каждый
год,
что
придет
Come
un
sollevamentoe
pesi,
che
però
non
finisce
mai
Как
поднятие
тяжестей,
которое
никогда
не
заканчивается
Così
chi
c'ha
i
soldi
passa,
tutta
la
vita
a
contar
Так
те,
у
кого
есть
деньги,
проводят
всю
жизнь,
считая
их
E
noi
che
non
c'avemo
niente,
tutta
la
vita
a
cantar.
А
мы,
у
кого
ничего
нет,
всю
жизнь
поем.
Ladri
con
i
guanti
gialli,
son
parenti
agli
sciacalli
Воры
в
желтых
перчатках
- родственники
шакалов
Contadini
e
muratori,
son
fratelli
ai
minatori
Крестьяне
и
каменщики
- братья
шахтерам
Fino
all'ultima
ripresa,
se
combatte
con
le
rime
До
последнего
раунда
сражаемся
рифмами
Con
le
pale
ed
i
picconi,
le
bandiere
ed
i
bulloni.
С
лопатами
и
кирками,
флагами
и
болтами.
DOmani
inizia
la
battaglia,
contro
questo
stato
canaglia
Завтра
начинается
битва
против
этого
подлого
государства
E
non
si
può
vincere
punti...
second
out!
И
нельзя
выиграть
очки...
второй
нокдаун!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Conti
Attention! Feel free to leave feedback.