Lyrics and translation Banda Bassotti - La Vie En Flamme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie En Flamme
Жизнь в огне
Che
cosa
ti
starai
chiedendo
О
чём
ты
думаешь,
Mentre
ci
guardi
alla
TV
Глядя
на
нас
по
телевизору?
Non
ci
puoi
credere
la
tua
Parigi
brucia
Ты
не
можешь
поверить,
твой
Париж
горит,
Le
tue
certezze
vanno
giù
Твои
убеждения
рушатся.
Venite
adesso
a
raccontarci
Идите
теперь
и
расскажите
нам
Il
politically
correct
О
политкорректности.
Di
noi
i
politici
non
se
ne
fanno
niente
Политиканам
нет
до
нас
дела,
Perciò
ci
sbattono
quaggiù.
Поэтому
они
загнали
нас
сюда.
Qui
nelle
banlieues
Сюда,
в
пригороды,
Cacciati
via
dal
paradiso
della
produzione
Изгнанными
из
рая
производства.
Qui
nelle
banlieues
Сюда,
в
пригороды,
Scende
all'inferno
la
nuova
generazione
Спускается
в
ад
новое
поколение.
Provate
un
po'a
viverci
voi...
nelle
banlieues!
Попробуйте-ка
пожить
здесь...
в
пригородах!
Qui
tra
statisti
che
programmi
Здесь,
среди
статистиков,
которые
планируют,
Non
si
vive
in
periferia
Не
живут
в
пригородах.
Si
cresce
a
pane
ingiustizia
e
manganelli
Растут
на
хлебе
несправедливости
и
дубинках.
Un
sogno
si
rompe
così
Так
разбивается
мечта.
Da
noi
si
crepa
a
15
anni
У
нас
умирают
в
15
лет.
Applausi
al
prode
Sarkowzki
Аплодисменты
доблестному
Саркози.
Di
voi
politici
non
ne
facciamo
niente
Нам
нет
дела
до
ваших
политиков,
E
vi
bruciamo
la
città!
И
мы
сжигаем
ваш
город!
Qui
nelle
banlieues
Здесь,
в
пригородах,
Dove
la
feccia
la
chiamiamo
polizia
Где
отбросами
мы
называем
полицию.
Qui
nelle
banlieues
Здесь,
в
пригородах,
Ci
sarà
pace
quando
ci
sarà
giustizia
Будет
мир,
когда
будет
справедливость.
Per
vivere
con
dignità...
Чтобы
жить
достойно...
Qui
nelle
banlieues
Здесь,
в
пригородах,
Cominceremo
a
scrivere
la
nostra
storia
Мы
начнем
писать
свою
историю.
Qui
nelle
banlieues
Здесь,
в
пригородах,
Bruciano
in
fretta
i
momenti
di
gloria
Быстро
сгорают
моменты
славы.
Se
ci
vorrai
ci
troverai...
Если
захочешь,
найдешь
нас...
Nelle
banlieues!
(4
v.)
В
пригородах!
(4
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio "scopa" Santarelli
Attention! Feel free to leave feedback.