Lyrics and translation Banda Bostik - Caos
Es
de
noche
y
camino
pensando
en
mi
vida
Темной
ночью
я
брожу,
погрязая
в
раздумьях
о
своей
судьбе,
Dicen
que
soy
un
vago
que
vive
en
la
maldad
Люди
говорят
обо
мне,
что
я
бездельник,
погрязший
в
пороке,
Fumando
mi
cigarro
ahi
parado
en
la
esquina
С
сигаретой
в
руке,
стою
на
углу,
словно
столб,
No
me
importa
la
gente
y
tampoco
el
que
diran
Мне
безразлично
мнение
толпы,
их
слова,
подобны
шелесту
листьев,
Una
chamarra
ya
vieja
me
protege
del
frio
Старая
куртка
спасает
меня
от
холода,
Un
pantalon
de
mezclilla
que
no
aguanta
ya
mas
Джинсы
давно
износились
и
не
выдерживают,
Una
playera
negra
un
paliacate
en
el
cuello
Черная
футболка,
на
шее
платок,
Y
unos
tennis
ya
viejos
que
inserdibles
estan
И
старые
кроссовки,
стянутые
шнурками,
Por
eso
toda
la
gente
es
psicologa
ya
Каждый
считает
себя
психологом,
Y
dicen
es
un
ladron
es
un
vicioso
es
un
vago
Навешивая
ярлыки:
вор,
наркоман,
бездельник,
Por
que
mi
cabello
es
largo
y
mi
ropa
es
vulgar
Потому
что
мои
волосы
длинные,
а
одежда
не
соответствует
нормам,
Gente
hipocrita
que
es
tan
falsa
en
la
vida
Лицемеры,
фальшивые
люди,
которые
меня
не
знают,
Que
juzgan
sin
conocer
que
tiene
en
realidad
Судят,
не
разобравшись,
кто
я
на
самом
деле,
Que
cuando
ven
al
amigo
ahi
tirado
en
la
calle
Когда
они
видят
друга,
брошенного
на
улице,
En
vez
de
ayudarlo
prefieren
rodear
Вместо
того
чтобы
помочь,
предпочитают
обходить
стороной,
No
me
gusta
la
vida
y
ordinaria
del
hombre
Не
нравится
мне
обыденная
жизнь
людей,
Que
solo
vive
encerrado
del
trabajo
al
hogar
Которые
заперты
в
своих
домах
и
посвящают
себя
исключительно
работе,
Que
no
tiene
ninguna
ilucion
de
ser
alguien
У
которых
нет
мечты,
нет
стремления
быть
кем-то
особенным,
La
gente
pasa
y
me
mira
y
dice
pobre
muchacho
Люди
проходят
мимо,
смотрят
на
меня
с
презрением,
осуждая,
Que
clase
de
vida
lleva
que
no
quieran
perdonar
Какую
жизнь
я
веду,
заслуживаю
ли
я
прощения?
Me
juzgan
sin
conocer
sin
saber
que
es
de
mi
vida
Они
осуждают,
не
зная
моей
истории,
Por
estar
parado
en
la
esquina
y
mi
vestimenta
anormal
Потому
что
я
стою
на
углу,
одетый
не
так,
как
принято
в
обществе,
Piensa
que
tanta
gente
que
pelea
en
esta
vida
Сколько
людей
в
этом
мире
борются
за
лучшую
жизнь,
Poseer
lo
mejor
tener
mas
que
los
demas
Стремясь
обладать
всем
самым
лучшим,
превзойти
других,
Siendo
gente
falsa
hipocrita
y
ambisiosa
Но
они
фальшивы,
лицемерны
и
жадны,
Es
una
m
...
Aprendri
la
verdad
Это
мусор,
в
котором
я
узнал
правду,
Soy
feliz
en
la
vida
que
critica
la
gente
Я
счастлив
в
своей
жизни,
которую
осуждает
общество,
Es
la
vida
que
detesta
esta
falsa
sociedad
Это
жизнь,
которую
презирает
лживый
мир,
Me
siento
bien
como
vivo
al
rededor
de
esa
gente
Мне
хорошо
так
жить,
среди
людей,
Que
todos
llaman
perdida
Sni
conocer
la
verrrrrrrdaaaaad
Которых
все
называют
потерянными,
так
и
не
узнав
правды...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lerma, Eduardo Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.