Banda Bostik - A Mi Padre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banda Bostik - A Mi Padre




A Mi Padre
Моему отцу
Una caja con herramienta de carpintero,
Ящик с инструментами плотника,
Un retrato tallado cuando era obrero,
Портрет, вырезанный, когда он был рабочим,
Una casa que sin su risa esta vacía,
Дом, который без его смеха пуст,
Ese lugar me recuerda tanto a mi padre,
Это место так напоминает мне о моем отце,
Cuando el vivía
Когда он был жив.
Bajo un cedro sacaba a flote su picardía,
Под кедром он давал волю своей лукавой натуре,
De ese modo ahuyentaba un poco la melancolía,
Таким образом он немного отгонял меланхолию,
Y moría como muere el sol tras el horizonte,
И умирал, как умирает солнце за горизонтом,
Día tras día, noche a noche,
День за днем, ночь за ночью,
El lo sabia.
Он это знал.
Donde quieras que estés,
Где бы ты ни был,
Donde tu alma llevó el señor,
Куда Господь забрал твою душу,
Nunca morirás, dentro de mi siempre estarás,
Ты никогда не умрешь, ты всегда будешь во мне,
Eres la sangre dentro de mi corazón,
Ты кровь в моем сердце,
Tu recuerdo para mi vida es una bendición,
Твоя память благословение для моей жизни.
Su figura se fue curveando al paso del tiempo,
Его фигура сгибалась с течением времени,
Y la mezcla de alcohol en la sangre lo fue consumiendo,
И смесь алкоголя в крови его пожирала,
Y sus ojos perdían el brillo que da la vida,
И его глаза теряли блеск, который дарует жизнь,
Era su vejez, terminaba ya su jornada,
Это была его старость, его путь подходил к концу,
Era la partida,
Это был уход.
Su rostro marcaba ya la huella del tiempo,
Его лицо уже носило отпечаток времени,
Embriagado, la soledad, lo iba consumiendo,
Опьянение, одиночество, пожирали его,
Era un viejo de carácter fuerte y si un lamento,
Он был стариком с сильным характером, и без единого стона,
él se marcho, parecia que queria acabar,
он ушел, казалось, он хотел покончить
Con el sufrimiento,
С страданиями.
Fuiste la palabra mas tierna que he conocido,
Ты был самым нежным словом, которое я знал,
Sin ser orgulloso, fuiste mi mejor amigo,
Не будучи гордым, ты был моим лучшим другом,
El que me cuidaba y me llamaba mi atención,
Тем, кто заботился обо мне и привлекал мое внимание,
El que se esforzaba por el pan, y el buen abrigo.
Тем, кто старался ради хлеба и теплой одежды.
De niño me diste la atención y gran cariño,
В детстве ты дарил мне внимание и большую любовь,
Y de adolescente pensé que eras mi verdugo,
А в подростковом возрасте я думал, что ты мой мучитель,
Ahora que lo entiendo casi fuiste como un dios,
Теперь, когда я понимаю, ты был почти как бог,
Como olvidar decir, padre, ¡padre!
Как забыть сказать, отец, отец!
Siempre estarás conmigo
Ты всегда будешь со мной.
Uh-uh-uh ah-ah-ah.
У-у-у а-а-а.





Writer(s): David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.