Lyrics and translation Banda Bostik - A Mi Padre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
caja
con
herramienta
de
carpintero,
Ящик
с
инструментами
плотника,
Un
retrato
tallado
cuando
era
obrero,
Портрет,
вырезанный,
когда
он
был
рабочим,
Una
casa
que
sin
su
risa
esta
vacía,
Дом,
который
без
его
смеха
пуст,
Ese
lugar
me
recuerda
tanto
a
mi
padre,
Это
место
так
напоминает
мне
о
моем
отце,
Cuando
el
vivía
Когда
он
был
жив.
Bajo
un
cedro
sacaba
a
flote
su
picardía,
Под
кедром
он
давал
волю
своей
лукавой
натуре,
De
ese
modo
ahuyentaba
un
poco
la
melancolía,
Таким
образом
он
немного
отгонял
меланхолию,
Y
moría
como
muere
el
sol
tras
el
horizonte,
И
умирал,
как
умирает
солнце
за
горизонтом,
Día
tras
día,
noche
a
noche,
День
за
днем,
ночь
за
ночью,
El
lo
sabia.
Он
это
знал.
Donde
quieras
que
estés,
Где
бы
ты
ни
был,
Donde
tu
alma
llevó
el
señor,
Куда
Господь
забрал
твою
душу,
Nunca
morirás,
dentro
de
mi
siempre
estarás,
Ты
никогда
не
умрешь,
ты
всегда
будешь
во
мне,
Eres
la
sangre
dentro
de
mi
corazón,
Ты
— кровь
в
моем
сердце,
Tu
recuerdo
para
mi
vida
es
una
bendición,
Твоя
память
— благословение
для
моей
жизни.
Su
figura
se
fue
curveando
al
paso
del
tiempo,
Его
фигура
сгибалась
с
течением
времени,
Y
la
mezcla
de
alcohol
en
la
sangre
lo
fue
consumiendo,
И
смесь
алкоголя
в
крови
его
пожирала,
Y
sus
ojos
perdían
el
brillo
que
da
la
vida,
И
его
глаза
теряли
блеск,
который
дарует
жизнь,
Era
su
vejez,
terminaba
ya
su
jornada,
Это
была
его
старость,
его
путь
подходил
к
концу,
Era
la
partida,
Это
был
уход.
Su
rostro
marcaba
ya
la
huella
del
tiempo,
Его
лицо
уже
носило
отпечаток
времени,
Embriagado,
la
soledad,
lo
iba
consumiendo,
Опьянение,
одиночество,
пожирали
его,
Era
un
viejo
de
carácter
fuerte
y
si
un
lamento,
Он
был
стариком
с
сильным
характером,
и
без
единого
стона,
él
se
marcho,
parecia
que
queria
acabar,
он
ушел,
казалось,
он
хотел
покончить
Con
el
sufrimiento,
С
страданиями.
Fuiste
la
palabra
mas
tierna
que
he
conocido,
Ты
был
самым
нежным
словом,
которое
я
знал,
Sin
ser
orgulloso,
fuiste
mi
mejor
amigo,
Не
будучи
гордым,
ты
был
моим
лучшим
другом,
El
que
me
cuidaba
y
me
llamaba
mi
atención,
Тем,
кто
заботился
обо
мне
и
привлекал
мое
внимание,
El
que
se
esforzaba
por
el
pan,
y
el
buen
abrigo.
Тем,
кто
старался
ради
хлеба
и
теплой
одежды.
De
niño
me
diste
la
atención
y
gran
cariño,
В
детстве
ты
дарил
мне
внимание
и
большую
любовь,
Y
de
adolescente
pensé
que
eras
mi
verdugo,
А
в
подростковом
возрасте
я
думал,
что
ты
мой
мучитель,
Ahora
que
lo
entiendo
casi
fuiste
como
un
dios,
Теперь,
когда
я
понимаю,
ты
был
почти
как
бог,
Como
olvidar
decir,
padre,
¡padre!
Как
забыть
сказать,
отец,
отец!
Siempre
estarás
conmigo
Ты
всегда
будешь
со
мной.
Uh-uh-uh
ah-ah-ah.
У-у-у
а-а-а.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.